Lyrics and translation Alfredo Marceneiro - O Bêbado Pintor
Encostado
sem
brio
ao
balcão
da
taberna
Прислонившись
тусклым
прилавок
в
таверне
De
nauseabunda
cor
e
tábua
carcomida
В
тошнотворный
цвет
и
гладильная
доска
carcomida
O
bêbado
pintor
a
lápis
desenhou
Пьяный
художник
карандашом
нарисовал
O
retrato
fiel
duma
mulher
perdida
Портрет
верен
одной
женщины
потеряли
O
bêbado
pintor
a
lápis
desenhou
Пьяный
художник
карандашом
нарисовал
O
retrato
fiel
duma
mulher
perdida
Портрет
верен
одной
женщины
потеряли
A
impudica
mulher,
perante
o
vil
bulício
В
impudica
женщина,
перед
скверны
и
суеты
De
copos
tilintando
e
de
boçais
gracejos
Бокалов
звон
и
boçais
шутки
Agarrou-se
ao
rapaz,
cobrindo-o
de
beijos
Прижалась
к
юноше,
покрывая
его
поцелуями,
Perguntou-lhe
a
sorrir,
qual
era
o
seu
ofício
Спросил,
улыбаться,
какой
был
его
корабль
Agarrou-se
ao
rapaz,
cobrindo-o
de
beijos
Прижалась
к
юноше,
покрывая
его
поцелуями,
Perguntou-lhe
a
sorrir,
qual
era
o
seu
ofício
Спросил,
улыбаться,
какой
был
его
корабль
Ele
a
cambalear,
fazendo
um
sacrifício
Он
шатаются,
делают
жертву
Lhe
diz
a
profissão
em
que
se
iniciou
Говорит
вам
профессии,
которая
началась
E
ela
escutando
tal,
pedindo-lhe
alcançou
И
она
слушает,
такие,
прося
его
достиг
Que
então
lhe
desenhasse
o
rosto
provocante
Что
тогда
ему
нарисовать
лицо
провокационным
E
num
sujo
papel,
as
feições
da
bacante
И
на
грязной
бумаги,
объекты
от
bacante
O
bêbado
pintor
a
lápis
desenhou
Пьяный
художник
карандашом
нарисовал
Retocou
o
perfil
e
por
baixo
escreveu
Retocou
профиля
и
ниже
написал
Numa
legível
letra
o
seu
modesto
nome
В
читаемый
шрифт
своим
скромным
имя
Que
um
ébrio
esfarrapado,
e
o
rosto
cheio
de
fome
Что
пьяные
рваный,
и
лицо,
полное
голода
Com
voz
rascante
e
rouca
à
desgraçada
leu
С
голосом
rascante
и
хриплый
в
лучшем
из
миров
прочитал
Que
um
ébrio
esfarrapado,
e
o
rosto
cheio
de
fome
Что
пьяные
рваный,
и
лицо,
полное
голода
Com
voz
rascante
e
rouca
à
desgraçada
leu
С
голосом
rascante
и
хриплый
в
лучшем
из
миров
прочитал
Esta,
louca
de
dor,
para
o
jovem
correu
Это,
с
ума
от
боли,
молодой
человек
побежал
Beijando-lhe
muito
o
rosto,
e
abraço-o
de
seguida...
Целоваться-вам
очень
лицо,
и
я
обнимаю
его...
Era
a
mãe
do
pintor,
e
a
turba
comovida
Была
мать
художника,
и
толпа
растрогана
Pasma
ante
aquele
quadro,
original
e
estranho
Ошеломило
ante
тот
кадр,
оригинальным
и
странным
E
enquanto
o
pobre
artista
amarfanha
o
desenho
И
в
то
время
как
бедный
художник
amarfanha
рисунок
O
retrato
fiel
duma
mulher
perdida
Портрет
верен
одной
женщины
потеряли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Rodrigo Duarte
Attention! Feel free to leave feedback.