Alfredo Marceneiro - O Lenço (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alfredo Marceneiro - O Lenço (Remastered)




O Lenço (Remastered)
Платок (Ремастеринг)
O lenço que me ofertaste
Платок, который ты мне подарила,
Tinha um coração no meio
В середине имел сердце,
Quando ao nosso amor faltaste
Когда ты нашей любви изменила,
Eu fui-me ao lenço e rasguei-o
Я взял платок и разорвал его.
Inda me lembro esse lenço
Я до сих пор помню этот платок,
Vindo do teu seio túmido
Исходивший от твоей пышной груди,
Escondi-o ainda húmido
Я спрятал его, ещё влажный,
No peito com fogo intenso
В груди с огнём интенсивным.
E se acaso hoje penso
И если вдруг сегодня я думаю
Do qual, infantil receio
О том, с каким детским страхом
Muito orgulhoso guardei-o
Очень гордо хранил его,
Lamento a minha loucura
Сожалею о своём безумии,
Porque esse lenço, perjura
Потому что этот платок, клятвопреступный,
Tinha um coração no meio
В середине имел сердце.
Esse coração bordado
Это вышитое сердце,
Por triste sina era o meu
По печальной судьбе, было моим,
E por isso ele morreu
И поэтому оно умерло,
Quando o lenço foi rasgados
Когда платок был разорван.
Foi-se a chama do passado
Угасло пламя прошлого,
Pois em cinzas sepultaste
Ведь в пепел ты превратила
Este amor que atraiçoaste
Эту любовь, которую ты предала.
O que serve a dor incalma
Что толку в боли неутихающей,
Vesti de luto minh'alma
Одел я в траур душу мою,
Quando ao nosso amor faltaste
Когда ты нашей любви изменила.
Beijos, sorrisos, afagos
Поцелуи, улыбки, ласки,
Que me deste, hei-de esquecê-los
Что ты мне дала, я должен забыть их,
Pois os seus doces desvelos
Ведь их сладкие заботы
Com meus beijos foram pagos
Моими поцелуями были оплачены.
Teus olhos eram dois lagos
Твои глаза были двумя озёрами,
Lascivo era o teu seio
Вожделенна была твоя грудь,
Foi tudo efémero enleio
Всё было эфемерным увлечением,
Breve fugaz ilusão
Краткой, мимолетной иллюзией.
Magoaste-me o coração
Ты ранила моё сердце,
Eu fui-me ao lenço e rasguei-o
Я взял платок и разорвал его.





Writer(s): Alfredo Rodrigo Duarte


Attention! Feel free to leave feedback.