Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
tus
cartas
mi
esperanza
Deine
Briefe
sind
meine
Hoffnung
Mis
temores,
mi
alegría
Meine
Ängste,
meine
Freude
Y
aunque
sean
tonterías
Und
auch
wenn
es
Belanglosigkeiten
sind
Escríbeme,
escríbeme
Schreib
mir,
schreib
mir
Tu
silencio
me
acongoja
Dein
Schweigen
bedrückt
mich
Me
preocupa
y
predispone
Es
beunruhigt
mich
und
macht
mich
sorgenvoll
Y
aunque
sea
con
borrones
Und
auch
wenn
es
mit
Klecksen
ist
Escríbeme,
escríbeme
Schreib
mir,
schreib
mir
Me
hacen
más
falta
tus
cartas
Deine
Briefe
brauche
ich
mehr
Que
la
misma
vida
mía
Als
mein
eigenes
Leben
Lo
mejor
morir
sería
Das
Beste
wäre
zu
sterben
Si
algún
día
me
olvidaras
Wenn
du
mich
eines
Tages
vergessen
solltest
Cuando
llegan
a
mis
manos
Wenn
sie
in
meine
Hände
gelangen
Su
lectura
me
conmueve
Sie
zu
lesen
bewegt
mich
Y
aunque
sean
malas
nuevas
Und
auch
wenn
es
schlechte
Nachrichten
sind
Escríbeme,
escríbeme
Schreib
mir,
schreib
mir
(Son
tus
cartas
mi
esperanza)
(Deine
Briefe
sind
meine
Hoffnung)
(Mis
temores,
mi
alegría)
(Meine
Ängste,
meine
Freude)
(Y
aunque
sean
tonterías)
(Und
auch
wenn
es
Belanglosigkeiten
sind)
(Escríbeme,
escríbeme)
(Schreib
mir,
schreib
mir)
Me
hacen
más
falta
tus
cartas
Deine
Briefe
brauche
ich
mehr
Que
la
misma
vida
mía
Als
mein
eigenes
Leben
Lo
mejor
morir
sería
Das
Beste
wäre
zu
sterben
Si
algún
día
me
olvidaras
Wenn
du
mich
eines
Tages
vergessen
solltest
Cuando
llegan
a
mis
manos
Wenn
sie
in
meine
Hände
gelangen
Su
lectura
me
conmueve
Sie
zu
lesen
bewegt
mich
Y
aunque
sean
malas
nuevas
Und
auch
wenn
es
schlechte
Nachrichten
sind
Escríbeme,
escríbeme
Schreib
mir,
schreib
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Castillo Bustamante
Attention! Feel free to leave feedback.