Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuélveme A Querer
Liebe mich wieder
VUELVEME
A
QUERER-ALFREDO
SADEL
LIEBE
MICH
WIEDER-ALFREDO
SADEL
Cuando
me
asalta
el
recuerdo
de
ti,
Wenn
die
Erinnerung
an
dich
mich
überfällt,
Siento
en
mi
alma
mortal
soledad
Fühle
ich
in
meiner
Seele
tödliche
Einsamkeit
Y
aunque
quiera
sonreir,
Und
obwohl
ich
lächeln
will,
Siempre
acabo
por
llorar.
Muss
ich
am
Ende
immer
weinen.
Cuando
en
mi
pecho
se
clava
tu
adiós,
Wenn
dein
Abschied
sich
in
meine
Brust
gräbt,
Porque
tu
aliento
ya
no
es
para
mí;
Weil
dein
Atem
nicht
mehr
für
mich
ist;
Toda
mi
amargura
te
quiere
decir:
All
meine
Bitterkeit
will
dir
sagen:
Vuelveme
a
querer
como
antes
me
quería,
Liebe
mich
wieder,
wie
du
mich
einst
geliebt
hast,
Vuélveme
a
besar,
igual
que
tu
lo
hacías;
Küss
mich
wieder,
so
wie
du
es
getan
hast;
Porque
sin
tu
amor,
anhelo
de
mis
besos,
Denn
ohne
deine
Liebe,
du
Verlangen
meiner
Küsse,
Se
marchitará
mi
corazón.
Wird
mein
Herz
welken.
Hay
que
revivir,
las
rosas
deshojadas,
Man
muss
die
entblätterten
Rosen
neu
beleben,
Quiéreme
otra
vez,
porque
tendrá
que
ser;
Liebe
mich
noch
einmal,
denn
so
muss
es
sein;
Piensa
que
te
adoro,
mira
cómo
lloro;
Denk
daran,
dass
ich
dich
anbete,
sieh
nur,
wie
ich
weine;
Tenme
compasión,
vuelveme
a
querer
Hab
Erbarmen
mit
mir,
liebe
mich
wieder
Mucho
más
que
ayer.
Viel
mehr
als
gestern.
Hay
que
revivir,
las
rosas...
etc.
Man
muss
die
Rosen
neu
beleben...
usw.
Mucho
más
que
ayer
Viel
mehr
als
gestern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.