Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
ser
bueno
me
pusiste
a
la
miseria
За
доброту
ты
в
нищету
меня
ввергла
Me
dejaste
en
la
palmera
Оставила
без
гроша
Me
afanaste
hasta
el
color
Обобрала
дочиста
En
seis
meses
me
fundiste
el
mercadito
За
полгода
разорила
мой
магазинчик
El
puestito
de
la
feria
Мой
лоток
на
базаре
La
cancha
del
mostador
Стойку
в
кабачке
Chorra,
me
robaste
hasta
el
amor
Воровка,
ты
украла
даже
любовь
Ahora,
tanto
me
asusta
una
mina
Теперь
так
страшен
мне
женский
пол
Que
si
en
la
calle
me
afina
Что
если
на
улице
флиртует
со
мной
Me
pongo
al
lao'
del
bastón
Я
прячусь
за
полицейским
Lo
que
más
bronca
me
da
Сильней
всего
бесит
меня
Es
haber
sido
tan
gil
Что
был
я
таким
простофилей
Si
hace
un
mes
me
desayuno
Ведь
если
б
узнал
я
месяц
назад
Con
lo
que
he
sabido
ayer
То,
что
вчера
услышал
No
es
a
mí
que
me
cachaban
Меня
б
не
провели
Tu
rebusque
de
mujer
Твои
женские
махинации
Hoy
me
entero
que
tu
mama
Теперь
узнал:
твоя
мать
Noble
viuda
de
un
guerrero
"Благородная
вдова
героя"
Es
la
chorra
de
más
fama
Самая
знаменитая
воровка
Que
pisó
la
treinta
y
tres
На
улице
Тридцать
Третьей
Y
he
sabido
que
el
guerrero
А
тот
"герой"
Que
murió
lleno
de
honor
Что
"пал
с
честью
в
бою"
Ni
murió
ni
fue
guerrero
Не
умер
он
и
не
герой
Como
me
engrupiste
vos
Как
ты
меня
дурила
Está
en
cana
pronto
variado
В
тюрьме
сидит,
скоро
выйдет
Como
agente
'e
la
camorra
Агент
каморры
Profesor
de
cachiporra
Учитель
по
дубинкам
Malandrin
y
estafador
Мошенник
и
жулик
Entre
todos
me
pelaron
con
la
cero
Все
вместе
вы
обобрали
меня
до
нитки
Tu
silueta
fue
el
anzuelo
Твой
образ
стал
крючком
Donde
yo
me
fui
a
ensartar
На
который
я
попался
Se
tragaron,
vos,
la
viuda
y
el
guerrero
Проглотили
ты,
"вдова"
и
"герой"
Lo
que
me
costó
diez
años
То,
что
копил
десять
лет
De
paciencia
y
de
llugar
Терпением
и
потом
Chorros,
vos,
tu
vieja
y
tu
papá
Воры:
ты,
мать
и
твой
отец
Guardá,
cuídense
porque
anda
suelta
Берегитесь,
ибо
рыщет
Si
los
cachalos
da
vuelta
Если
полицейские
вас
повстречают
No
les
da
tiempo
a
rajar
Убежать
не
успеете
Lo
que
más
bronca
me
da
Сильней
всего
бесит
меня
Es
haber
sido
tan
gil
Что
был
я
таким
простофилей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.