Alfredo de Angelis Y Su Orquesta Tipica feat. Juan Carlos Godoy - Obsesión - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alfredo de Angelis Y Su Orquesta Tipica feat. Juan Carlos Godoy - Obsesión




Obsesión
Одержимость
Aquí estoy, ya nada valgo, soy apenas un pasado
Вот я, ничего не стою, я всего лишь прошлое,
Un pasado bullicioso que arrasara tu maldad,
Шумное прошлое, которое твоя злоба разрушила.
Y tan sólo por quererte, me llevaste hasta el fracaso
И только потому, что любил тебя, ты довела меня до краха,
Y hoy arrastro esta amargura que me agobia sin piedad.
И сегодня я несу эту горечь, которая безжалостно меня терзает.
Bien recuerdo aquella noche, que en mis brazos locamente
Хорошо помню ту ночь, когда в моих объятиях неистово
Me juraste no olvidarme y seguirme hasta morir,
Ты клялась не забывать меня и следовать за мной до смерти,
Pero todo era mentira y te creí ciegamente
Но все это было ложью, а я слепо тебе поверил.
Ya ves, todo lo olvidaste y yo apuro mi sufrir.
Теперь видишь, ты все забыла, а я усугубляю свои страдания.
Quién hubiera presentido
Кто бы мог предвидеть,
Que eran falsas tus promesas,
Что твои обещания были ложными,
Engañosa y traicionera
Обманщица и предательница,
llegabas hasta mí.
Ты пришла ко мне
Pa' gastarte mi dinero
Чтобы потратить мои деньги
Y pagarme con tristezas
И отплатить мне печалью.
Aquí estoy, pobre y vencido
Вот я, нищий и побежденный,
Porque todo lo perdí.
Потому что все потерял.
Te juro que yo no puedo
Клянусь, я не могу
Olvidarte un solo instante,
Забыть тебя ни на мгновение,
Que tu sombra me persigue
Твоя тень преследует меня
Con macabra obstinación.
С мрачной настойчивостью.
Y pa' más, supe después
И к тому же, позже я узнал,
Que tenías otro amor,
Что у тебя была другая любовь,
Que te va a comprar cariño
Которая купит тебе ласку,
Y no darte el corazón.
Но не отдаст тебе свое сердце.
Mientras marche por la vida, con tu maldita sombra
Пока я иду по жизни с твоей проклятой тенью,
Cada vez que te recuerde, lanzaré una maldición,
Каждый раз, когда я буду вспоминать тебя, я буду проклинать тебя,
Me abriré el pecho a pedazos, si mi corazón te nombra,
Я разорву свою грудь на куски, если мое сердце произнесет твое имя,
Ya estoy harto de esta pena que me causa tu obsesión.
Я уже сыт по горло этой болью, которую причиняет мне твоя одержимость.
He pretendido olvidarte, pero fue en vano mi intento
Я пытался забыть тебя, но мои попытки были тщетны,
Esta obsesión me atormenta con su cruel preocupación.
Эта одержимость мучает меня своей жестокой тревогой.
Y presiento que algún día, por mi vieja lo lamento,
И я предчувствую, что однажды, к моему великому сожалению,
Para poder olvidarte me partiré el corazón.
Чтобы забыть тебя, я разобью себе сердце.






Attention! Feel free to leave feedback.