Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Nos Cambia la Vida
Как меняет нас жизнь
Quítate
el
rouge
de
los
labios
Сотри
румяна
с
губ
своих,
Que
no
me
marque
su
sello
Чтоб
не
осталось
и
следа.
Estoy
herido
de
agravios
Я
ранен
болью
горьких
обид,
Y
ese
rouge
es
un
veneno
А
краска
та
- как
яд
всегда.
Vení,
sentate
a
mi
lado
Подойди,
сядь
рядом
со
мной,
¿Por
qué
te
has
pintado
el
pelo?
Зачем
ты
волосы
красишь?
¿Por
qué
has
tiznado
tus
ojos?
Зачем
глаза
подвела
чертой,
Si
son
tus
ojos
tan
negros
Когда
и
так
черны
они?
¿No
te
bastaba
un
cariño?
Разве
любви
тебе
не
хватило?
Sí
me
dan
ganas
de
ahogarte
Так
и
хочется
задушить...
Pero
es
tan
blanco
tu
cuello
Но
шея
белая
так
манила,
Que
termino
por
besarte
Что
целую,
забыв
обиду.
Cómo
nos
cambia
la
vida
Как
меняет
нас
жизнь,
посмотри,
Toma
ese
espejo
y
mirá
Возьми
зеркало,
взгляни:
Vos
sos
aquella
que
un
día
Ведь
ты
- та
самая,
что
когда-то
Llevé
confiado
al
altar
Шла
доверчиво
под
венец.
Pero
qué
estoy
diciendo
Но
что
ж
я
говорю,
ведь
вина
Si
la
culpa
es
solo
mía
Лежит
лишь
на
мне
одном.
Te
arranqué
de
la
pobreza
Я
вырвал
тебя
из
нищеты,
Para
traerte
hasta
aquí
Чтоб
привести
в
этот
дом.
Te
hicieron
mal
las
alturas
Тебе
навредила
высота,
Toda
esa
falsa
alegría
Весь
этот
ложный
блеск
пустой,
Que
destrozó
la
pureza
Что
растоптала
чистоту
De
la
flor
que
recogí
Цветка,
сорванного
мной.
Por
qué
me
acerco
a
tus
labios
Зачем
тянусь
к
твоим
губам,
Sí
son
dos
brasas
de
fuego
Когда
в
них
пламенный
пожар?
Por
qué
me
acerco
a
tus
labios
Зачем
тянусь
к
твоим
губам,
Sí
sé
que
en
ellos
me
quemo
Зная,
что
сгорю
дотла?
Salí,
salí
de
mi
lado
Уйди,
уйди
от
меня
прочь,
Mira
el
color
de
tu
pelo
Взгляни
на
цвет
волос
своих!
Mira
el
dolor
de
tus
ojos
Взгляни
на
боль
в
твоих
глазах,
Que
eran
más
puros
que
un
cielo
Что
чище
неба
были
прежде.
Vos
destrozaste
mi
vida
Ты
разрушила
мою
жизнь,
Y,
ya
ves,
por
no
matarte
И
вот,
чтоб
не
убить
тебя,
Cierro
los
ojos
y
sueño
Закрываю
глаза,
и
во
сне
Y
te
veo
como
antes
Вижу
прежней,
любя.
Cómo
nos
cambia
la
vida
Как
меняет
нас
жизнь,
посмотри,
Toma
ese
espejo
y
mirá
Возьми
зеркало,
взгляни:
Vos
sos
aquella
que
un
día
Ведь
ты
- та
самая,
что
когда-то
Llevé
confiado
al
altar
Шла
доверчиво
под
венец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elisardo Martinez Vilas, Roberto Rufino
Attention! Feel free to leave feedback.