Lyrics and translation Alfredo de Angelis - Flores De Alma
Recuerdos
de
una
noche
venturosa
Воспоминания
о
ветреной
ночи
Que
vuelven
en
mi
alma
florecer
Которые
возвращаются
в
моей
душе,
расцветают,
Recuerdos
que
se
fueron
con
el
tiempo
Воспоминания,
которые
ушли
со
временем,
Presiento
que
reviven
otra
vez
Я
чувствую,
что
они
снова
оживают.
Igual
que
aquella
noche
tan
lejana
Так
же,
как
в
ту
далекую
ночь,
Es
esta
de
mi
amarga
soledad
Это
мое
горькое
одиночество.
La
luna
sobre
el
cielo
azul
me
alumbra
Луна
над
голубым
небом
освещает
меня.
Como
otra
blanca
luna
que
ya
nunca
vere
mas
Как
еще
одна
белая
луна,
которую
я
больше
никогда
не
увижу.
"Si
quieres
olvidarme,
dejame"
"Если
ты
хочешь
забыть
меня,
Оставь
меня.
"
Dijiste
la
mañana
que
parti
Ты
сказал
утром,
что
я
уезжаю.
"Tu
sabes
que
te
quiero,
te
querre
"Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Y
tuyo
es
el
cariño
que
te
di
И
твоя
любовь,
которую
я
дал
тебе,
A
nadie
quise
tanto
como
a
ti
Никто
не
любил
так
сильно,
как
ты.
Mi
amante
te
ofreci
mi
corazón
Мой
любовник
предложил
тебе
мое
сердце.
Yo
se
que
para
siempre
te
ha
perdido
mi
alma
Я
знаю,
что
навсегда
потеряла
твою
душу.
Ya
que
todo
ha
sido
solo
una
ilusion"
Так
как
все
это
было
просто
иллюзией,"
Asi
me
reprochabas
sin
saber
Так
ты
упрекал
меня,
не
зная,
Que
yo
compadecia
tu
dolor
Что
я
сочувствую
твоей
боли.
Que
cuando
me
ofreciste
tu
querer
Что,
когда
ты
предложил
мне
свое
желание,
Yo
estaba
enamorada
de
otro
amor
Я
был
влюблен
в
другую
любовь.
Comprendes
el
porque
de
mi
partir?
Ты
понимаешь,
почему
я
уезжаю?
Comprendes
mi
amargura
en
el
adios?
Ты
понимаешь
мою
горечь
на
прощанье?
Acaso
con
los
años
me
ya
has
olvidado
За
эти
годы
ты
уже
забыл
меня.
Pero
nunca
yo
Но
я
никогда
не
Si
quieres
olvidarme,
dejame...
Если
хочешь
забыть
меня,
Оставь
меня...
Dijiste
la
mañana
que
partí.
Ты
сказал
утром,
когда
я
уехал.
Tú
sabes
que
te
quiero
y
te
querré
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
и
я
буду
любить
тебя.
Y
tuyo
es
el
cariño
que
te
di.
И
твоя
любовь,
которую
я
дал
тебе.
A
nadie
quise
tanto
como
a
ti
Никто
не
любил
так
сильно,
как
ты.
Y
amante
te
ofrecí
mi
corazón.
И
любовник
я
предложил
тебе
свое
сердце.
Yo
sé
que
para
siempre
te
ha
perdido,
mi
alma,
Я
знаю,
что
навсегда
потерял
тебя,
моя
душа.,
Ya
que
todo
ha
sido
sólo
una
ilusión.
Ведь
все
это
было
лишь
иллюзией.
Así
me
reprochabas,
sin
saber,
Так
ты
упрекал
меня,
не
зная,,
Que
yo
compadecía
tu
dolor,
Что
я
сочувствую
твоей
боли.,
Que
cuando
me
ofreciste
tu
querer
Что,
когда
ты
предложил
мне
свое
желание,
Yo
estaba
enamorado
de
otro
amor.
Я
был
влюблен
в
другую
любовь.
¿Comprendes
el
porqué
de
mi
partir?
Ты
понимаешь,
почему
я
уезжаю?
¿Comprendes
mi
amargura
en
el
adiós?
Ты
понимаешь
мою
горечь
на
прощанье?
Acaso
con
los
años
me
hayas
olvidado,
Неужели
с
годами
ты
забыл
меня?,
¡pero
nunca
yo!
но
я
никогда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo De Angelis
Attention! Feel free to leave feedback.