Lyrics and translation Alfredo de Angelis - Marioneta
Tenía
aquella
casa
no
sé
qué
suave
encanto
У
меня
был
этот
дом,
я
не
знаю,
какое
мягкое
очарование.
En
la
belleza
humilde
del
patio
colonial
В
скромной
красоте
колониального
двора
Cubierta
en
el
verano
por
el
florido
manto
Покрыта
летом
цветущей
мантией
Que
hilaban
las
glicinas,
la
parra
y
el
rosal...
Которые
прядили
глицинию,
виноградную
лозу
и
куст
роз...
¡Si
me
parece
verte!
La
pollerita
corta,
Если
я
тебя
увижу!
Короткая
поллерита,
Sobre
un
banco
empinadas
las
puntas
de
tus
pies,
На
крутой
скамейке
кончики
твоих
ног,
Los
bucles
despeinados
y
contemplando
absorta
Взъерошенные
петли
и
поглощенные
созерцанием
Los
títeres
que
hablaban,
inglés,
ruso
y
francés.
Куклы
говорили
на
английском,
русском
и
французском
языках.
-¡Arriba,
doña
Rosa!...
- Вставай,
донья
Роза!..
¡Don
Pánfilo,
ligero!...
Дон
Панфило,
легкий!..
Y
aquel
titiritero
И
этот
кукловод
De
voz
aguardentosa
- Хриплым
голосом
спросил
он.
Nos
daba
la
función.
Он
давал
нам
представление.
Tus
ojos
se
extasiaban:
Твои
глаза
были
в
восторге.:
Aquellas
marionetas
Эти
марионетки
Saltaban
y
bailaban
Они
прыгали
и
танцевали.
Prendiendo
a
tu
alma
inquieta
Зажигая
твою
беспокойную
душу,
La
cálida
emoción...
Теплое
волнение...
Allá
entre
bastidores,
ridículo
y
mezquino,
Там,
за
кулисами,
нелепо
и
подло.,
Claudica
el
decorado
sencillo
de
tu
hogar...
Клаудика
простой
декор
вашего
дома...
Y
vos,
en
el
proscenio
de
un
frívolo
destino,
И
вы,
в
авансцене
легкомысленной
судьбы,
¡sos
frágil
marioneta
que
baila
sin
cesar!
ты
хрупкая
марионетка,
которая
танцует
бесконечно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jos Guichandut, Armando Jose Tagini
Attention! Feel free to leave feedback.