Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde
el
río
se
queda
y
la
luna
se
va
Там,
где
река
замирает
и
луна
уходит
прочь
Donde
nadie
ha
llegado
ni
puede
llegar
Там,
где
никто
не
бывал
и
не
сможет
бывать
Donde
juegan
conmigo
los
versos
en
flor
Там,
где
со
мной
играют
стихи
в
полном
цвету
Tengo
un
nido
de
plumas
y
un
canto
de
amor
У
меня
гнездышко
из
перьев
и
песня
любви
для
тебя
Tú
que
tienes
los
ojos
mojados
de
luz
Ты,
что
имеешь
глаза,
мокрые
от
света,
Y
empapadas
las
manos
de
tanta
inquietud
И
руки,
полные
тревоги,
насквозь
пропитанные
ею
Con
las
alas
de
tu
fantasía
Крыльями
своей
фантазии
Me
has
vuelto
a
los
días
de
mi
juventud
Ты
вернула
меня
в
дни
моей
молодости,
любимая
Pequeña,
te
digo
pequeña
Малютка,
я
называю
тебя
малюткой
Te
llamo
pequeña
con
toda
mi
voz
К
тебе
я
обращаюсь,
малютка,
полным
голосом
Mi
sueño
que
tanto
te
sueña
Моя
мечта,
что
так
сильно
мечтает
о
тебе,
Te
espera,
pequeña,
con
esta
canción
Ждёт
тебя,
малютка,
с
этой
песней
от
всего
сердца
La
luna,
qué
sabe
la
luna
Луна,
что
знает
луна
La
dulce
fortuna
de
amar
como
yo
О
той
сладостной
удаче
любить,
как
люблю
я
Mi
sueño
que
tanto
te
sueña
Моя
мечта,
что
так
сильно
мечтает
о
тебе,
Te
espera,
pequeña,
de
mi
corazón
Ждёт
тебя,
малютка,
ты
– радость
сердца
моего
Donde
el
río
se
queda
y
la
luna
se
va
Там,
где
река
замирает
и
луна
уходит
прочь
Donde
nadie
ha
llegado
ni
puede
llegar
Там,
где
никто
не
бывал
и
не
сможет
бывать
Con
las
alas
de
tu
fantasía
Крыльями
своей
фантазии
Serás
la
alegría
de
mi
soledad
Ты
станешь
отрадой
моей
одинокой
души
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alfredo de angelis
Attention! Feel free to leave feedback.