Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
flor
de
mi
ilusión
Цветок
моих
мечтаний
La
mató
el
frío
de
un
invierno
Убил
мороз
зимы
жестокой,
Cruel
de
ingratitud
y
dolor
Что
полна
была
неблагодарности
и
боли
¡Pobre
flor!
Бедный
цветок!
Hoy
es
sepulcro
y
paz
Ныне
стал
могилой
и
покоем
De
mis
ansias
de
pasión
Моих
страстных
устремлений
¿Por
qué
no
vuelve
más
Почему
не
возвратится
вновь
Lo
que
amé
con
frenesí?
То,
что
я
любил
с
таким
безумством?
¡Ay,
qué
se
han
hecho
los
besos
Ах,
куда
же
подевались
поцелуи,
Que
con
embeleso
Что
с
таким
восторгом
Me
distes
a
mí!
Ты
дарила
мне!
Todo
lo
cubrió
el
olvido
Всё
покрыло
забвенье
Con
su
manto
triste
para
no
volver
Своим
печальным
покровом,
чтоб
не
вернуться
вновь,
Siendo
mi
ilusión
primera
Будучи
моей
первой
мечтой,
Solitaria
tumba
de
mi
último
amor
Одинокой
могилой
моей
последней
любви.
Juramento
vano
de
una
boca
ardiente
Тщетная
клятва
уст
пылающих,
Con
ponzoña,
y
maldición
С
ядом
и
проклятьем,
Pero
el
recuerdo
grabado
Но
воспоминанье,
врезавшееся
Como
una
mortaja
eterna
Как
саван
вечный,
Sobre
el
alma
mía
triste
la
cubrió
На
мою
печальную
душу
легло,
Y
por
eso
entre
tinieblas
И
поэтому
во
тьме
Voy
meditabundo
vagando
al
azar
Я
в
раздумьях
брожу
без
цели
Con
tu
nombre
escrito
С
твоим
именем,
начертанным
Como
una
sentencia
Как
приговор
De
no
poderte
olvidar
О
невозможности
тебя
забыть,
El
corazón
que
te
amó
В
сердце,
что
тебя
любило.
Todo
lo
cubrió
el
olvido
Всё
покрыло
забвенье
Con
su
manto
triste
para
no
volver
Своим
печальным
покровом,
чтоб
не
вернуться
вновь,
Siendo
mi
ilusión
primera
Будучи
моей
первой
мечтой,
Solitaria
tumba
de
mi
último
amor
Одинокой
могилой
моей
последней
любви.
Juramento
vano
de
una
boca
ardiente
Тщетная
клятва
уст
пылающих,
Con
ponzoña,
y
maldición
С
ядом
и
проклятьем,
Pero
el
recuerdo
grabado
Но
воспоминанье,
врезавшееся
Como
una
mortaja
eterna
Как
саван
вечный,
Sobre
el
alma
mía
triste
la
cubrió
На
мою
печальную
душу
легло,
Y
por
eso
entre
tinieblas
И
поэтому
во
тьме
Voy
meditabundo
vagando
al
azar
Я
в
раздумьях
брожу
без
цели
Con
tu
nombre
escrito
С
твоим
именем,
начертанным
Como
una
sentencia
Как
приговор
De
no
poderte
olvidar
О
невозможности
тебя
забыть,
El
corazón
que
te
amó
В
сердце,
что
тебя
любило.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Mottolese, Victor Feliciano Spindola
Attention! Feel free to leave feedback.