Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
aunque
tu
boca
me
enloquece
Ich
weiß,
dass
mich
dein
Mund,
obwohl
er
mich
verrückt
macht,
Besarla
está
prohibido
sin
perdón.
zu
küssen
ohne
Vergebung
verboten
ist.
Y
sé
que
aunque
también
tú
me
deseas,
Und
ich
weiß,
dass
auch
du
mich
begehrst,
Hay
alguien
interpuesto
entre
los
dos.
doch
jemand
steht
zwischen
uns
beiden.
Quién
pudo
presentir
que
el
verdadero
amor
Wer
hätte
ahnen
können,
dass
wahre
Liebe
Nos
golpearía
de
este
modo
el
corazón;
unser
Herz
so
heftig
treffen
würde;
Ya
tarde,
cuando
estamos
sin
remedio,
zu
spät,
wenn
wir
ohne
Ausweg
sind,
Prisionero
de
la
equivocación!
gefangen
im
Irrtum!
El
deseo
nos
junta
Die
Sehnsucht
vereint
uns,
Y
el
honor
nos
separa...
die
Ehre
trennt
uns...
Y
aunque
amar
no
es
disculpa,
Und
obwohl
Lieben
keine
Entschuldigung
ist,
Que
salve
de
culpa,
el
amor...
möge
die
Liebe
uns
von
Schuld
befreien...
Tu
destino
es
quererme,
Dein
Schicksal
ist,
mich
zu
lieben,
Mi
destino
es
quererte.
mein
Schicksal
ist,
dich
zu
lieben.
Y
el
destino
es
más
fuerte
Und
das
Schicksal
ist
stärker
Que
el
prejuicio,
el
deber
y
el
honor...
als
Vorurteil,
Pflicht
und
Ehre...
De
otro
brazo
andarás
por
la
vida,
An
eines
anderen
Arm
wirst
du
durchs
Leben
gehen,
Pero
tu
alma
estará
donde
estoy...
doch
deine
Seele
wird
dort
sein,
wo
ich
bin...
Por
prohibido
que
sea
So
verboten
es
auch
sein
mag,
Que
en
mis
brazos
te
tenga!
dass
ich
dich
in
meinen
Armen
halte!
En
el
mundo
no
hay
fuerza
que
pueda
prohibir
Es
gibt
keine
Macht
auf
Erden,
die
verbieten
kann,
Que
te
quiera...
dass
ich
dich
liebe...
Y
me
mate
este
amor.
und
diese
Liebe
mich
umbringt.
No
es
culpa
si
la
vida
en
su
designio
Keine
Schuld,
wenn
das
Leben
in
seinem
Plan
Cruzó
nuestros
caminos
al
andar.
unsere
Wege
kreuzte
beim
Gehen.
Ni
es
culpa
si
este
amor
que
está
prohibido
Auch
keine
Schuld,
wenn
diese
verbotene
Liebe
Ha
entrado
en
nuestras
almas
sin
llamar.
ohne
anzuklopfen
in
unsere
Seelen
trat.
Debemos
doblegarnos
y
sufrir
los
dos
Wir
müssen
uns
beugen
und
gemeinsam
leiden
Por
esta
amarga
y
más
que
cruel
separación...
unter
dieser
bitteren
und
grausamen
Trennung...
Mas
nunca
el
corazón
podrá,
aunque
queriendo,
Doch
selbst
wenn
es
wollte,
könnte
das
Herz
niemals
Renunciar
al
derecho
de
este
amor
auf
das
Recht
dieser
Liebe
verzichten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Bahr, Manuel Sucher
Attention! Feel free to leave feedback.