Alfredo de Angelis - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - translation of the lyrics into Russian




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу, кем ты была
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарной для моего бедного сердца
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил дорогу к другой любви
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил дорогу к другой любви
Y pensar que te adoraba tiernamente
И подумать, что я так нежно тебя обожал
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда
Y por esas cosas raras de la vida
И по странной прихоти судьбы
Sin el beso de tu boca yo me vi
Остался без поцелуя твоих уст
Y por esas cosas raras de la vida
И по странной прихоти судьбы
Sin el beso de tu boca yo me vi
Остался без поцелуя твоих уст
Amor de mis amores, reina mía
Любовь моя любимая, моя королева
¿Qué me hiciste que no puedo conformarme sin poderte contemplar?
Что ты со мной сделала, что не могу смириться без возможности видеть тебя?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Раз ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь
Lo que conseguirás: que no te nombre nunca más
То чего добьёшься: что я никогда больше не назову твоё имя
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моя любимая, если ты разлюбила меня
No hay cuidado que la gente de esto no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Что я выиграю, сказав, что женщина изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Будут смеяться надо мной, пусть никто не узнает о моих страданиях
Amor de mis amores, reina mía
Любовь моя любимая, моя королева
¿Qué me hiciste que no puedo conformarme sin poderte contemplar?
Что ты со мной сделала, что не могу смириться без возможности видеть тебя?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Раз ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь
Lo que conseguirás: que no te nombre nunca más
То чего добьёшься: что я никогда больше не назову твоё имя
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моя любимая, если ты разлюбила меня
No hay cuidado que la gente de esto no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Что я выиграю, сказав, что женщина изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Будут смеяться надо мной, пусть никто не узнает о моих страданиях





Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral


Attention! Feel free to leave feedback.