Alfredo de Angelis - Remolino - translation of the lyrics into Russian

Remolino - Alfredo de Angelistranslation in Russian




Remolino
Водоворот
Vivo sin saber cómo puedo resistir
Живу, не зная, как могу я выдержать
esta fiebre que se aferra a tu querer.
эту лихорадку, что цепляется к тебе.
Son remolinos con tu nombre y mi locura,
Водовороты с именем твоим и с безумием моим,
con tu risa y mi amargura, que torturan mi vivir.
с твоим смехом и моей тоской, что терзают жизнь мою.
Quiero no querer lo que sufro por vencer
Хочу не хотеть то, от чего страдаю, чтоб победить
este viento de tristeza y soledad.
этот ветер печали и одиночества.
Y, nuevamente, me aprisiona el remolino
И вновь меня захватывает водоворот
con tu sombra, con mi sino, sin salvación.
с тенью твоей, с моей судьбой, без спасения.
Tu voz...
Твой голос...
vuelvo a escuchar tu voz.
вновь я слышу твой голос.
Vuelves en el adiós,
Возвращаешься в прощанье,
y ¿para qué te quiero así?
и зачем ты мне так нужна?
y ¿para qué?
и зачем?
Si tu querer,
Если твоя любовь
solo dejó mi corazón,
лишь оставила моё сердце
sin su latir,
без его биенья,
sin ilusión.
без иллюзий.
Tu voz...
Твой голос...
vuelvo a escuchar tu voz.
вновь я слышу твой голос.
Vuelves en el adiós
Возвращаешься в прощанье,
y el remolino
и водоворот
con tu risa y mi rencor
с твоим смехом и моей обидой,
y tu reír y mi dolor,
и твой смех и моя боль,
y yo que di todo mi amor.
а я, что отдал всю любовь.
Di mi corazón sin medir por qué lo di
Отдал своё сердце, не считая, зачем его отдал,
y el amor me regaló su desamor.
и любовь подарила мне свою немилость.
Es el castigo que me da tanta bonanza
Это наказание, что дарует столько благ,
y me roba la esperanza de seguir mirándote.
и крадёт надежду мне смотреть на тебя.
Justo y pecador todo di y no pedí
Праведник и грешник, всё отдал и не просил
nada más que la alegría de un adiós.
ничего, кроме радости прощанья.
Y voy sufriendo como sufre el que ha pecado
И я страдаю, как страдает тот, кто согрешил,
porque quise y he soñado tu redención.
потому что я любил и я мечтал о твоём спасенье.





Writer(s): Gutierrez-brufau Amaury


Attention! Feel free to leave feedback.