Alfredo de la Fé - La Esquina del Movimiento - translation of the lyrics into German




La Esquina del Movimiento
Die Ecke der Bewegung
Oooohhh... Oooohhh... Oooohhh...
Oooohhh... Oooohhh... Oooohhh...
Yo quiero ver situado en algo pleno (hoy)
Ich möchte sehen, wie ich mich in etwas Vollem befinde (heute)
Va soñado una hermana con seguro(hoy)
Sie träumt von einer Schwester mit Gewissheit (heute)
Manos arriba por quien piensa que se puede
Hände hoch für den, der glaubt, dass man etwas kann
Cambiar el mañana y el bien.
Ändere das Morgen und das Gute.
Tengo Mi Feeee...
Ich habe meinen Glaaaaauben...
Bien puesta sobre este camino en cual
Fest verankert auf diesem Weg, auf dem
Recorrer con las ganas de dejas algo en este lugar...
Ich mit dem Wunsch gehe, etwas an diesem Ort zu hinterlassen...
Ya el bien y el mal cual es tu
Schon Gut und Böse, welches ist dein
Destino tu debes elegir
Schicksal, du musst wählen
Entre tu destino.
Zwischen deinem Schicksal.
A paso paso firme para poder sentirte (ooh)
Schritt für Schritt, fest, um dich zu fühlen (ooh)
Trabajo por la acción comunicación es la misión
Arbeit durch Aktion, Kommunikation ist die Mission
De nuestra cancion...
Unseres Liedes...
Eso es lo que yo quiero de
Das ist, was ich mir wünsche von
Este Movimiento...
Dieser Bewegung...
Lanzo mi bombombobiriban al epicentro de tu cuerpo
Ich werfe mein Bombombobiriban ins Epizentrum deines Körpers
Para que con esto te contagies de felicidad
Damit du dich mit Glück ansteckst
Y no tengas ninguna posibilidad de escaparte
Und keine Möglichkeit hast, zu entkommen
Del amor que te entrega tu ciudad
Der Liebe, die dir deine Stadt schenkt
Musi-caaaan...
Musi-caaaan...
Oooohh.
Oooohh.
A todo man oso transpiro siempre disfruto lo consigo
Ich schwitze immer, genieße, was ich erreiche
Miro cuando me inspiro lo que forma mi camino para mi destino
Ich schaue, wenn ich inspiriert bin, was meinen Weg für mein Schicksal formt
Mi alma en calma salva mi alba en peso mi avanza
Meine Seele in Ruhe rettet meine Morgendämmerung, mein Fortschritt
El karma alcanza destruye todo lo que
Das Karma erreicht, zerstört alles, was
Impide lograr conciencia de esto no tranza.
Verhindert, Bewusstsein zu erlangen, das handelt nicht.
Porque caminar con fe se que es fuego un cielo
Denn mit Glauben zu gehen, ich weiß, es ist Feuer, ein Himmel
Paraíso pisando el sendero
Paradies, das den Pfad beschreitet
Reanimando de arriba asta el suelo entregando
Wiederbelebung von oben bis zum Boden, Hingabe
Canto y vida legre al
Gesang und fröhliches Leben der
Mundo entero Si hablo de trepa al mundo entero houhou
Ganzen Welt. Wenn ich von Glauben spreche, klettert die ganze Welt hoch, houhou
Ooooohhh
Ooooohhh
Yo quiero un mundo nuevo una verdad en cada
Ich will eine neue Welt, eine Wahrheit in jeder
Estrofa triplicando en sinceridad solso a su arroja.
Strophe, die sich in Aufrichtigkeit verdreifacht, Sonne zu ihrem Wurf.
Mira observa y ven sin permiso de tu rey (wey)
Schau, beobachte und komm ohne Erlaubnis deines Königs (Kumpel)
Por sobre su boca si por encima de too le
Über seinen Mund, ja, über alles hinaus
Y retírate que en lucha ya se fue poder (arriba).
Und zieh dich zurück, denn im Kampf ist die Macht schon vergangen (nach oben).
Atención mi gente dice así
Achtung, meine Leute, es heißt
Canta salta vibra baila llenate de mi alergia legra
Sing, spring, vibriere, tanze, füll dich mit meiner Allergie, Freude
Es lo que falta iyaiyaa oo
Das ist, was fehlt iyaiyaa oo
Salta planta me levanta bendita alabanza
Spring, Pflanze, erhebt mich, gesegneter Lobpreis
Enciende con mi danza iyaiyaa con feeee
Entzündet sich mit meinem Tanz iyaiyaa mit Glaaaaauben
Podes mover montaña lo que veee sea conveniente para usted.
Du kannst Berge versetzen, was auch immer für dich passend ist.
Lo que yo canto para ustedes no lo dudes hermano
Was ich für euch singe, zweifle nicht daran, meine Süße
Porque trataran de destruir todo lo que contruiras
Denn sie werden versuchen, alles zu zerstören, was du aufbaust
Objetivos conseguir nunca mires hacia atrás
Ziele erreichen, schau niemals zurück
Mientra adelante se constante por la paz
Während du vorwärts gehst, sei beständig für den Frieden
Levanta tu vista en frente por la liberta.
Erhebe deinen Blick nach vorn für die Freiheit.
Esto es la en medio del desierto
Das ist der Glaube inmitten der Wüste
Yo quiero hacer aunque sea solo un intento
Ich möchte, wenn auch nur einen Versuch unternehmen
Porque la fe no trata solo de amar la fe
Denn Glaube bedeutet nicht nur zu lieben, Glaube
También es una lucha de ideal
Ist auch ein Kampf um Ideale
Caminar con fe se que es fuego un cielo
Mit Glauben gehen, ich weiß, es ist Feuer, ein Himmel
Paraiso pisando el sendero
Paradies, das den Pfad beschreitet
Reanimando de arriba asta el suelo entregando
Wiederbelebung von oben bis zum Boden, Hingabe
Canto y vida legre al
Gesang und fröhliches Leben der
Mundo entero
Ganzen Welt





Writer(s): Abdon Senen Suarez Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.