Algo - Battleritma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Algo - Battleritma




Battleritma
Битва Ритма
Algo kim? Hepinizin içindeki kin
Кто Algo? Злость, что таится в каждом из вас.
Sikeyim şöhreti yeraltı için!
К черту славу, я за андеграунд!
Vites sonda hadi sıkıyorsa in
Скорость на максимум, давай, малышка, слазь, если не струсишь.
Hepinize yer yok yiyorsa bin
Места для всех вас нет, залезай, если сможешь.
Rap gözüküyor sana göre kolay olay
Рэп кажется тебе легким делом,
Ama mikrofona saçmalamak kolay olan
Но нести чушь в микрофон вот что легко.
Deneyime fare olursunuz bana kobay olan
Вы, подопытные крысы, станете моими морскими свинками в опытах.
Aga benim algo flowlarla piyasana olay olan
Братан, мой Algo флоу взрывает твою сцену.
Metronom kafamın içindeki kemirir beni
Метроном в моей голове грызет меня,
Neticede sonra bu çocuk delirir
В итоге этот парень сходит с ума.
Yürüyorum inadına egonuzu devirip
Иду напролом, круша ваше эго,
Sıkıntı sıfır o mahallene gelirim!
Ноль проблем, я приду в твой район!
Ötüyor borumuz sizinki saksafon
Наша труба поет, а ваша саксофон.
Ben başında alev alıyor microphone
Мой микрофон пылает в огне.
112 acil kim edecek telefon?
112, скорая, кто позвонит?
Şansını harcadın bebe şimdi telef ol
Ты упустила свой шанс, детка, теперь проваливай.
Cehennemin Algo en sıcak yanı
Algo самая горячая точка ада.
Hadi ölümemi gidiyoruz? Ben yanındayım
Что, идем на смерть? Я с тобой, крошка.
Damarına battle homie tam kanındayım
Батл в твоих венах, homie, я в твоей крови.
Bu 26 mic check sokağımın sonundayım
Это 26, проверка микрофона, я в конце моей улицы.
Elini kolunu bağlar Algo yok sana yol
Algo свяжет тебя по рукам и ногам, тебе нет пути.
Benim bi dilime pranga yok üstüne kafiyemde bol o
На моем куске нет оков, мои рифмы богаты.
Birini göremez hasmım diye bu okyanusta boğul
Мой враг не увидит ничего и утонет в этом океане.
Bir dedelirip adımı sayıklaman falan paranoyak ol!
Бреди моим именем, стань параноиком!
Semtte trafik ardından karakol
Пробки в районе, потом участок.
İllegal legal sıkıntı parabol
Легально, нелегально, проблемы парабола.
Karambol ghedoda sen yine yalan ol
Авария, ты снова врешь.
Sözlükte yazmıyor yavaş ne lan o?
В словаре этого нет, что это за хрень такая?
Hayallerin gerçek olmayacak
Твои мечты не сбудутся,
Ve buna alışman hiç kolay olmayacak
И тебе будет нелегко к этому привыкнуть.
Öyle bakma sana soru sormayacağım
Не смотри так, я не буду задавать тебе вопросов.
Terör ve kadından prim yapmayacağım
Я не буду пиариться на терроризме и женщинах.
Açıyorum piyasana kanlı bu savaşı
Я начинаю эту кровавую войну на твоей сцене.
Alayınız leş ve de fame olma çabası
Вы все трупы в погоне за славой.
Soytarı bile değil rapteki yarasın
Ты даже не клоун, ты рана рэпа.
Mayktaki Algo çek koçum yarasın
Algo на микрофоне, давай, парень, жги!
Bir iki bir iki birikiyo birikimim
Раз-два, раз-два, копятся мои накопления.
Söyle peki neki ederi senin ekibinin?
Скажи, какова же цена твоей команды?
Nicki yada Micki -haha- globali tribinin
Ники или Мики ха-ха весь ваш глобальный движ.
Bendeniz fuckbuddy; ekürisi rapinin
Я факап рэпа, его верный помощник.
Sence nedir beni yoran bu işin peşinde?
Что меня утомляет в этом деле, как думаешь?
Ben o dumanıyım keşin siyahi bi′ meşin
Я тот самый дым, определенно черный, кожаный.
Sorana dediler o bi' gökkuşağının peşinde
Спрашивающим сказали, что я гонюсь за радугой.
Ben o renklere caz yapmış yeşil
Я тот зеленый, что играет джаз для этих цветов.
Her gece kabuslarımla sevişiyorum
Каждую ночь я занимаюсь любовью со своими кошмарами.
16 bar beynimde ölümüne kapışıyor
16 тактов сражаются насмерть в моем мозгу.
Düşünmekten akıl falan sıyırıyorum
Я схожу с ума от раздумий.
İçindeyim bu bokun artık dönüşü yok!
Я в этом дерьме, пути назад нет!
(Rrrrah)
(Рррра)
İşleriniz oğlum dolu sigarada tütün
Ваши дела, сынок, полны табака в сигаретах.
Öyle gereksiz ben kağıdıma sarıyorum bütün
А я заворачиваю все в свою бумагу, без лишнего.
Cakanıza ulu orta ediyorum küfür
Я матерюсь на всех вас.
Krallarınızın tahtında büyüyordu götü!
Задницы ваших королей росли на их тронах!
Oluyorum hepinizin öfkeye pim
Я становлюсь стимулом вашей ярости.
Sizin rapiniz piyasada estarabim
Ваш рэп на рынке это эстрада.
Hadi söyle: kim Algo?
Давай, скажи: кто такой Algo?
Kim Algo?
Кто Algo?
Kim Algo?
Кто Algo?
Kim?
Кто?
Kim?
Кто?
Kim?
Кто?
Kim?
Кто?
Hiphop benimle birlikte çıkıyorken arşa
Хип-хоп возносится на небеса вместе со мной,
Senin yerin benim yanım değil hadi kanka aşağıya
Твое место не рядом со мной, приятель, давай, вниз.
Engelleri atlamadan basıyorum marşa
Я жму на газ, не преодолевая препятствия.
Havlıyosun ama seni alıyoruz taşşağa!
Ты лаешь, но мы берем тебя на слабо!
Benim dalgayı görmeden deme "yapamıyor battle"
Не говори "не может батлить", пока не увидишь мою волну.
Duracaksan yanımızda benim kurallarım katı
Если ты собираешься остаться с нами, мои правила строги.
Gidiyoruz ölümüne hasımları silip atıp
Мы идем на смерть, стирая врагов.
Boss life ve Algo patronunun tıpa tıpı
Жизнь босса, и Algo точная копия своего босса.
(Rrrrah)
(Рррра)






Attention! Feel free to leave feedback.