Ali Aka Mind feat. Flor De Rap - Dicen Que el Perdón - translation of the lyrics into German

Dicen Que el Perdón - Ali Aka Mind , Flor De Rap translation in German




Dicen Que el Perdón
Man sagt, Vergebung
Dicen que el perdón cura los dolores
Man sagt, Vergebung heilt die Schmerzen
Y le hace honores al más humilde de los valores
Und ehrt den bescheidensten aller Werte
Pero ese perdón que tanto adornas con flores
Doch diese Vergebung, die du mit Blumen schmückst
No tiene razón si siempre repites los mismos errores
Hat keinen Sinn, wenn du stets dieselben Fehler machst
Aquí nadie tiene el alma inmunizada
Hier ist niemandes Seele immun
Todos hemos sido la candela que ha encendido el pucho
Wir alle waren das Feuer, das die Zigarette entzündet hat
Decir lo siento, que no repara nada
"Es tut mir leid" zu sagen, repariert nichts
Pero no decirlo también que significa mucho
Doch es nicht zu sagen, bedeutet auch viel
El tiempo es el maestro
Die Zeit ist der Lehrmeister
Que te obliga a entender
Der dich zwingt zu verstehen
Que perdonar es soltar
Dass Vergeben Loslassen ist
Y que soltar es crecer
Und Loslassen Wachstum
Que inmenso como el mar
So weit wie das Meer
Puede ser tu padecer
Kann dein Leid sein
Y que si quieres volar
Und wenn du fliegen willst
Hay que dejar y emprender
Musst du gehen und beginnen
Por eso perdoné sin condiciones
Darum vergab ich bedingungslos
A personas que sacaron conclusiones por puras suposiciones
Menschen, die Schlüsse zogen aus bloßen Vermutungen
No puedo cambiar sus sensaciones
Ich kann ihre Gefühle nicht ändern
Pero puedo hacerme fuerte y no dejar que afecten sus opiniones
Doch ich kann stark sein und nicht zulassen, dass ihre Meinungen mich beeinflussen
Ya perdoné al milico
Ich habe dem Polizisten vergeben
Que me esposó y se pasó mis derechos por el pico
Der mich fesselte und meine Rechte mit Füßen trat
También al tipo rico que me sacó de chico
Auch dem reichen Typen, der mich als Kind vertrieb
Por estar patinando con mi Sk8 en su puto barrio cuico
Weil ich mit meinem Skateboard in seinem scheiß Nobelviertel unterwegs war
Y al profesor que me robó la fe
Und dem Lehrer, der mir den Glauben raubte
Y al que me cerró la puerta cada vez que lo intenté
Und dem, der mir die Tür verschloss, jedes Mal, wenn ich es versuchte
O todo aquel que se fue cegado por la moneda
Oder all denen, die vom Geld geblendet wurden
Y al que desde que empecé le pone un palo a mi rueda
Und dem, der mir Steine in den Weg legt, seit ich anfing
Si te enredas con odios enfermizos
Wenn du dich in krankhaftem Hass verfängst
No le cedas el control a quien esto así lo quiso
Übergib nicht die Kontrolle an den, der es so wollte
Apenas puedas o apenas creas preciso
Sobald du kannst oder es für richtig hältst
Suelta esas cadenas y ponle otra llave a tu edificio
Lass diese Ketten los und leg einen neuen Schlüssel an dein Gebäude
Aquí el prejuicio es bravo es pura moneda corriente
Hier ist Vorurteil hart, es ist gang und gäbe
Nos gusta clasificar por estatus a la gente
Wir lieben es, Menschen nach Status zu kategorisieren
Nos cuesta perdonar al que peca de inocente
Es fällt uns schwer, dem zu vergeben, der unschuldig sündigt
Pero no santificar al que roba y es consciente
Doch nicht den zu heiligen, der bewusst stiehlt
Te agreden, te disparan y no hay nadie arrepentido
Sie greifen dich an, schießen, und niemand bereut
Y más si sabe que lo ampara el escrutinio selectivo
Vor allem, wenn er weiß, dass selektive Kontrolle ihn schützt
Falta amor individual, falta aporte colectivo
Es fehlt individuelle Liebe, es fehlt kollektiver Beitrag
Y limpiar lo que estuvo mal pa' cuidar lo que sigue vivo
Und das zu reinigen, was falsch war, um zu bewahren, was noch lebt
Limpiar lo que está mal, sanar lo que está herido
Reinige das Böse, heile das Verletzte
Y a pesar de tropezar vivir siempre agradecido
Und trotz Stolperns stets dankbar leben
Tener el valor de perdonar es sabio
Den Mut zu haben zu vergeben, ist weise
Porque duele más y la indiferencia que el mismo agravio
Denn Gleichgültigkeit schmerzt mehr als die Tat selbst
Tener el valor de perdonarte es necesario
Den Mut zu haben, dir zu vergeben, ist nötig
Y recordarte que mereces siempre lo mejor a diario
Und dich zu erinnern, dass du täglich das Beste verdienst
Ten el valor de perdonar de corazón, saber no importa más si vives amor
Hab den Mut, von Herzen zu vergeben, zu wissen, dass Liebe wichtiger ist
Yo te perdono
Ich vergebe dir
Sabes que te perdono
Du weißt, ich vergebe dir
Dicen que solo Dios perdona pero no lo creo
Man sagt, nur Gott vergibt, doch ich glaub’s nicht
Yo solo creo en lo que veo, el mundo está tan feo
Ich glaub nur, was ich sehe, die Welt ist so hässlich
Tiempos de crisis con mucho desempleo
Zeiten der Krise, viel Arbeitslosigkeit
Los niños estudiando en casa y yo de vuelta al recreo
Kinder lernen zuhaus, und ich bin zurück auf dem Schulhof
Calma, ten calma yo que es difícil la situación pero si te ahogas te desarmas
Ruhig, bleib ruhig, ich weiß, es ist schwer
Las sirenas son alarmas que cada que oigo una se me desarma el alma
Doch wenn du ertrinkst, zerfällst du die Sirenen sind Alarm
No nos falta el problema, puede ser familiar o algo de pega
Probleme haben wir genug, ob Familie oder Job
Pero es normal lo malo sale afuera
Doch es ist normal, das Schlechte bricht heraus
Debes ser real aunque nadie te quiera
Du musst echt sein, selbst wenn dich keiner mag
Yo aprendí a perdonar, así vivo de otra manera
Ich lernte zu vergeben, so lebe ich anders
Y nadie me frena, soy una guerrera pasajera
Und niemand hält mich auf, ich bin eine vorübergehende Kriegerin
Todas mis lindas canciones quedarán cuando me muera
Alle meine Lieder bleiben, wenn ich sterbe
Espero que perdones mi existencia
Ich hoffe, du vergibst meine Existenz
Por más que hiera, no nací pa' lastimarte deseo que lo comprendieras
So sehr sie verletzt, ich wurde nicht geboren, um dir wehzutun
Yo te perdono por abusarme, por maltratarme,
Ich vergebe dir, dass du mich missbraucht hast, misshandelt
Hablar de a mis espaldas te define como cobarde
Über mich hinter meinem Rücken zu reden, zeigt deine Feigheit
Por ser músico como yo e intentar bajarme, de un escenario
Musiker wie ich zu sein und mich runterholen zu wollen
Al cual no has podido llegarle
Von einer Bühne, die du nie erreicht hast
Pero nunca es tarde, y así yo me preparo
Doch es ist nie zu spät, und so bereite ich mich vor
Una vez a la semana me consumo un cigarro
Einmal die Woche rauche ich eine Zigarette
Pero esa ansiedad no es un consejo porque igual es malo
Doch diese Angst ist kein Rat, denn es bleibt schädlich
Pero nos equivocamos somo seres humanos
Doch wir irren uns, wir sind menschlich
No te sientas mal si no te sale bien
Fühl dich nicht schlecht, wenn es nicht klappt
Es un proceso carnal y disfrútatelo al cien
Es ist ein körperlicher Prozess, genieß ihn ganz
No pierdas la humildad, no debes detener
Verliere nicht die Demut, du sollst nicht aufhören
Si de tanto trabajar algún día vas a tener
Wenn du so viel arbeitest, wirst du eines Tages haben
Me gustaría decir muchas cosas pero no me atrevo
Ich würde vieles sagen, doch ich wage es nicht
Prefiero mil veces rapear y no entrarle al juego
Ich rappe lieber tausendmal, als mich aufs Spiel zu setzen
Porque al final es puro veneno
Denn am Ende ist es pur Gift
De esos que dicen estar pero que en verdad jamás tuvieron
Von der Sorte, die behauptet, da zu sein, doch nie war
Oye Diosito te agradezco por regresarme a mi madre
Hör zu, Gott, ich danke dir, dass du mir meine Mutter zurückgibst
Tan feliz que me siento cuando ella viene a abrazarme
So glücklich fühle ich mich, wenn sie mich umarmt
La necesitaba y sabemos que más vale tarde
Ich brauchte sie, und besser spät als nie
No hay que perder más tiempo buscando a los culpables
Keine Zeit mehr, nach Schuldigen zu suchen
Es tiempo de reaccionar si nos perdona el universo
Es ist Zeit zu handeln, wenn uns das Universum vergibt
Qué mejor manera de ensañar
Was gibt es Besseres zu lehren
Si tienes un amor, lo debes respetar
Wenn du Liebe hast, musst du sie respektieren
Si no para qué tenerlo si lo vas a traicionar
Wozu sie haben, wenn du sie verrätst?
La verdad bro es muy importante
Die Wahrheit, Bro, ist so wichtig
Enséñale a tus hijos que eso va por delante
Bring deinen Kindern bei, dass das an erster Stelle steht
Que donde sea que vaya nadie puede humillarles
Dass, egal wo sie sind, niemand sie demütigen darf
Hay que tener amor propio no deben olvidarse
Man muss Selbstliebe haben, vergiss das nicht
La vida está dura allá en las poblaciones
Das Leben ist hart in den Vororten
Necesitan ayuda y del aire no se come
Sie brauchen Hilfe, und von Luft kann man nicht leben
Sino eres cuico con vo' son enteros fomes
Wenn du nicht reich bist, bist du einfach langweilig
Normal que los del estado se hagan los gueone'
Kein Wunder, dass der Staat sich dumm stellt
Tener el valor de perdonar es sabio
Den Mut zu haben zu vergeben, ist weise
Porque duele más y la indiferencia que el mismo agravio
Denn Gleichgültigkeit schmerzt mehr als die Tat selbst
Tener el valor de perdonarte es necesario
Den Mut zu haben, dir zu vergeben, ist nötig
Y recordarte que mereces siempre lo mejor a diario
Und dich zu erinnern, dass du täglich das Beste verdienst
Ten el valor de perdonar de corazón, saber no importa más si vives amor
Hab den Mut, von Herzen zu vergeben, zu wissen, dass Liebe wichtiger ist






Attention! Feel free to leave feedback.