Ali Aka Mind feat. Mono Rec - Rain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Aka Mind feat. Mono Rec - Rain




Rain
Дождь
Que siga lloviendo...
Пусть дождь льется...
Si va llover que llueva duro, que se ponga el cielo oscuro,
Если собирается дождь, пусть он идет сильно, пусть небо потемнеет,
Que al gobierno que gobierne le diluvie con cianuro.
Пусть правительство, которое правит, затопит цианидом.
Que a donde no llega el agua le llegue la suficiente
Пусть там, где не хватает воды, она появится в достаточном количестве,
Y que se lleve la corriente a tanta gente que nos miente.
И пусть поток унесет тех, кто лжет нам.
Que al presidente, se le inunde su mansión
Пусть президента затопит в его особняке,
Pa' que sienta en un instante lo que siente su nación.
Чтобы он почувствовал в один момент то, что чувствует его народ.
Rabia, desamparo, frustración, indignación
Гнев, беспомощность, разочарование, негодование,
Y en las embajadas esa sensación de exclusión.
И в посольствах это чувство отчуждения.
Sin ilusión... seguirán lloviendo lágrimas
Без иллюзий... будут литься слезы
Por esas ánimas, sobre sus lápidas.
За эти души, на их надгробиях.
Lloran las madres por los hijos que no van a regresar,
Матери плачут о детях, которые не вернутся,
Se los devoró la calle o el servicio militar.
Их поглотила улица или военная служба.
Llueven balas sin parar, de una AK47.
Непрерывно летят пули из АК-47.
Y que sólo han de cesar, cuando la vida se respete
И я знаю, что они должны прекратиться только тогда, когда будет уважаться жизнь,
Y cuando los derechos sean pa' un pueblo entero
И когда права будут для всего народа,
Y no sean sólo beneficios pa' oligarcas con dinero.
А не только выгодой для олигархов с деньгами.
Este aguacero de verdades caballero
Это ливень правды, господин
Será ignorado, olvidado y tirado al basurero
Будет проигнорирован, забыт и брошен на помойку
Por aquél, que está cómodo en su casa
Тем, кому удобно в своем доме,
Y jamás le ha interesado lo que a los demás les pasa.
И его никогда не интересовало, что происходит с другими.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
Д -- О -- Ж -- Д -- Ь смирения,
De lealtad, de unidad con seriedad.
верности, единства со строгостью.
Somos pocos y no es que estemos locos
Нас мало, и это не значит, что мы сумасшедшие,
Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos.
Мы дождь надежды, который танцует среди разбитых мечтаний.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
Д -- О -- Ж -- Д -- Ь смирения,
De lealtad, de unidad con seriedad.
верности, единства со строгостью.
Somos pocos...
Нас мало...
"Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos".
"Мы дождь надежды, который танцует среди разбитых мечтаний".
-Mono Rec-
-Mono Rec-
Llueve en el mundo, un profundo olor a azufre
Дождь в мире, глубокий запах серы,
Porque somos ciegos y no vemos que otros sufren.
Потому что мы слепы и не видим, что страдают другие.
Está en tinieblas, y en las calles se respira,
Он во тьме, и на улицах чувствуется,
Ese odio ahí a lo lejos que como espejos domina
Ta ненависть вдалеке, которая как зеркала доминирует над
Nuestra forma de pensar, de actuar y no miramos
Нашим образом мышления, поведением, и мы не видим,
Que el futuro está en las manos y el cambio es de cada cual.
Что будущее в руках, и перемены зависят от каждого.
Llueve en un día gris... aquí hay que sobrevivir,
Дождь в серый день... здесь нужно выжить,
Salir adelante y con esfuerzo ser feliz.
Выйти вперед и с усилиями быть счастливым.
¿Por qué llueven balas en personas inocentes?
Почему летят пули в невинных людей?
¿Cuántas vidas vale un revólver? no comprende.
Сколько жизней стоит револьвер? не понимает.
Si llueven en la acera reflexión se pudiera
Если бы на тротуаре шел дождь, можно было бы подумать о
Cambiar vidas enteras con amor y hip hop.
Изменить целые жизни любовью и хип-хопом.
Si el corazón hablara y propagara descargas,
Если бы сердце говорило и распространяло разряды,
Provenientes del alma, habrían rayos de amor.
Исходящие из души, были бы лучи любви.
Llueve horror, sangre y miseria. Vidas se entierran.
Дождь ужаса, крови и нищеты. Жизни похоронены.
La tormenta no cesa... Un diluvio va a empezar.
Шторм не прекращается... Начинается потоп.
Doy un poco de conciencia para que en esta tierra,
Я даю немного сознательности, чтобы на этой земле,
Ahora cese la guerra y florezca la paz.
Теперь прекратилась война и расцвел мир.
Que llueva amor y ahogue el odio para que en este episodio
Пусть любовь прольется дождем и задушит ненависть, чтобы в этом эпизоде,
La igualdad se suba al podio y el rencor no exista más.
Равенство поднялось на пьедестал, а злобы больше не было.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
Д -- О -- Ж -- Д -- Ь смирения,
De lealtad, de unidad con seriedad.
верности, единства со строгостью.
Somos pocos y no es que estemos locos
Нас мало, и это не значит, что мы сумасшедшие,
Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos.
Мы дождь надежды, который танцует среди разбитых мечтаний.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
Д -- О -- Ж -- Д -- Ь смирения,
De lealtad, de unidad con seriedad.
верности, единства со строгостью.
Somos pocos...
Нас мало...
"Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos".
"Мы дождь надежды, который танцует среди разбитых мечтаний".






Attention! Feel free to leave feedback.