Ali Aka Mind - Mi Raíz - translation of the lyrics into German

Mi Raíz - Ali Aka Mindtranslation in German




Mi Raíz
Meine Wurzel
Mi gente... sólo quiero con la presente
Meine Leute... ich möchte hiermit nur
Describir lo que conozco, he vivido y es evidente
Beschreiben, was ich kenne, erlebt habe und offensichtlich ist
Obviamente, con el respeto correspondiente
Offensichtlich, mit dem gebührenden Respekt
Y la admiración al que bien siempre nos represente
Und der Bewunderung für den, der uns immer gut repräsentiert
Colombia... mi raíz, mi esencia, mi cuna
Kolumbien... meine Wurzel, meine Essenz, meine Wiege
Como ninguna hermosa musa que hoy impulsa esta pluma
Wie keine andere schöne Muse, die heute diese Feder antreibt
Es una perla viviente en este planeta
Es ist eine lebende Perle auf diesem Planeten
Empañada por la gente que al pueblo jamás respeta
Getrübt durch die Leute, die das Volk niemals respektieren
Es una queena latina divina con
Es ist eine göttliche lateinamerikanische Königin mit
Adrenalina en cada esquina y una rutina digna de admiración
Adrenalin an jeder Ecke und einer Routine, die Bewunderung verdient
Con lugares naturales increíbles
Mit unglaublichen Naturorten
Ciudades colosales, distintas e impredecibles
Kolossalen Städten, unterschiedlich und unvorhersehbar
De luchadores invisibles, mentes indetenibles
Von unsichtbaren Kämpfern, unaufhaltsamen Geistern
Que sólo quieren ser libres, de empresarios insensibles
Die nur frei sein wollen, von gefühllosen Unternehmern
Que ofrecen sueldos risibles
Die lächerliche Gehälter anbieten
Y de presidentes, policías y alcaldes sucios e inservibles
Und von schmutzigen und nutzlosen Präsidenten, Polizisten und Bürgermeistern
La consecuencia es delincuencia en las ciudades
Die Konsequenz ist Kriminalität in den Städten
Y la violencia necia evidencia necesidades
Und die törichte Gewalt zeigt Bedürfnisse auf
¿Necesidades? de un cambio de prioridades
Bedürfnisse? nach einer Änderung der Prioritäten
Por ejemplo no más armas y más universidades
Zum Beispiel keine Waffen mehr und mehr Universitäten
Colombia, es una tasa de café
Kolumbien, ist eine Tasse Kaffee
Es una anciana muy creyente pidiéndole a Dios con fe
Ist eine sehr gläubige alte Frau, die mit Glauben zu Gott betet
Una dulcera independiente entre un coche de bebé
Eine unabhängige Süßwarenverkäuferin mit einem Kinderwagen
Una novela diariamente con gran raiting en TV
Eine Telenovela täglich mit hoher Einschaltquote im Fernsehen
Es la tierra del Binomio, Los Zuleta, de Diomedez
Ist das Land von Binomio, Los Zuleta, von Diomedez
De Lisandro Mesa, Los Hispanos, de Alfredo Gutierrez
Von Lisandro Mesa, Los Hispanos, von Alfredo Gutierrez
De atención al cliente amable, transporte retacable
Von freundlichem Kundenservice, überfülltem Transport
Y de tiendas donde todo, donde todo es negociable
Und von Läden, wo alles, wo alles verhandelbar ist
De Escalona, de Botero, de Galán
Von Escalona, von Botero, von Galán
De Garzón, de Gabriel García Márquez, de Gaitán
Von Garzón, von Gabriel García Márquez, von Gaitán
De Happy Lora, Lucho Herrara, Higuita y El Pibe
Von Happy Lora, Lucho Herrera, Higuita und El Pibe
Colombia es Amazonas, Pacífico y Caribe
Kolumbien ist Amazonas, Pazifik und Karibik
Colombia... toma yo esta te la debía
Kolumbien... nimm dies, das schuldete ich dir
Gracias por darme valor, yo valoro tu valentía
Danke, dass du mir Mut gibst, ich schätze deine Tapferkeit
Noche y día pienso en ti con amor y melancolía
Nacht und Tag denke ich an dich mit Liebe und Melancholie
Y en la lejanía, pinto tu nombre en mi melodía
Und in der Ferne male ich deinen Namen in meine Melodie
Mi Colombia es: María Hilda, Nelson, Fredy
Mein Kolumbien ist: María Hilda, Nelson, Fredy
Santigo, Davo, Gabo, Nathan, Nicolache y Kevin
Santiago, Davo, Gabo, Nathan, Nicolache und Kevin
Las familias Montoya, Rey, Quintero y Calderon
Die Familien Montoya, Rey, Quintero und Calderon
Y esos tantos que no nombro y que llevo en mi corazón
Und all die vielen, die ich nicht nenne und die ich in meinem Herzen trage
Los barrios, Soacha, San Mateo y el Galán
Die Viertel, Soacha, San Mateo und El Galán
Que me educaron, me aguantaron, estuvieron y estarán
Die mich erzogen, mich ertrugen, da waren und da sein werden
Los skaters del Romano en la tercera con cincuenta
Die Skater vom Romano an der Tercera con Cincuenta
Y los parches de Pradera, Primavera y de Milenta
Und die Cliquen von Pradera, Primavera und Milenta
Y mi This Order Crew... los guerreros verdaderos
Und meine This Order Crew... die wahren Krieger
Raperos, cerveceros, farreros y aguardienteros
Rapper, Biertrinker, Feiernde und Aguardiente-Trinker
De escritores callejeros como Ospen, Eks y Deen
Von Graffiti-Writern wie Ospen, Eks und Deen
Que junto a Cups y al TZO Crew representan mi dream team
Die zusammen mit Cups und der TZO Crew mein Dream-Team repräsentieren
En fin, infinidad de afinidad y respeto
Kurz gesagt, unendliche Verbundenheit und Respekt
Pa'l que acepta su verdad con orgullo y nunca está quieto
Für den, der seine Wahrheit mit Stolz annimmt und niemals stillsteht
Pa'l sujeto... que invierte el tiempo solo en ver al frente
Für das Subjekt... das die Zeit nur investiert, um nach vorne zu schauen
Y que los retos, lo convierten en un ser sobresaliente
Und das die Herausforderungen zu einem herausragenden Wesen machen
Evidentemente, lo que nos hace diferentes
Offensichtlich, was uns unterscheidet
No son nuestras playas, son las agallas de la gente
Sind nicht unsere Strände, es ist der Schneid der Leute
Es la entrega al trabajo, el amor a la iniciativa
Es ist die Hingabe an die Arbeit, die Liebe zur Initiative
Que anida en cada uno lo que la mantiene viva
Die in jedem nistet, das, was sie am Leben erhält
Y aunque digan lo que digan
Und auch wenn sie sagen, was sie wollen
Afuera de la frontera
Außerhalb der Grenze
No es una patria de guerra
Es ist kein Heimatland des Krieges
Es una patria guerrera
Es ist ein kämpferisches Heimatland
que me diste la luz y que tuviste en tus
Du, die du mir das Licht gabst und in deinen
Raíces mi alma floreciendo
Wurzeln meine Seele aufblühen sahst
Te pido quites la cruz y le des calma a tus
Ich bitte dich, nimm das Kreuz weg und gib deinen
Hijos que tienes padeciendo
Kindern Ruhe, die leiden
Hablar de lejos siento que no es cobardía
Aus der Ferne zu sprechen, fühle ich, ist keine Feigheit
No estoy haciendo esto por hipocresía.
Ich tue dies nicht aus Heuchelei.
Un sentimiento interno es lo que me guía
Ein inneres Gefühl ist es, was mich leitet
Es que sigo sintiendo y creyendo que eres mía
Es ist, dass ich weiterhin fühle und glaube, dass du meine bist





Writer(s): Ali Rey Montoya


Attention! Feel free to leave feedback.