Ali Aka Mind - Recreo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Aka Mind - Recreo




Recreo
Перерыв
Me he vuelto fino como el mal vino
Я стал тонким, как хорошее вино
Como el oro verde vivo que inunda mi barrio chino
Как тот золотой зеленый куст, который растет в моем китайском квартале
Siempre fuimos cretinos para los nobles vecinos
Мы всегда были идиотами для благородных соседей
Que les molestan mis trinos, pero no los asesinos, divinos
Наших чириканий они не понимают, а хладнокровных убийц считают божественными
Vivimos con las cuentas al cuello
Мы живем с улицей на шее
Pero nadie te refuta un chorro luego el camello
Но никто не откажется от косячка после контакта с дилером
Estamos locos lucas... Estamos locos y sin lucas
Мы сумасшедшие луки... Мы сумасшедшие и без денег
Y lucas tenía el botello
А у Лукаса был косяк
Todo bello por respeto a la jartera
Все прекрасно из уважения к состоянию
Alguien sacó el billete caleto e su cartera
Кто-то вытащил бумажник из своего кошелька
Lo nuestro no es el juete, es la mariguanatanamera
Наше - это не игрушки, это марихуана
Que ya nos manó a unos jueces por el pisco que hay afuera
Из-за которой нам пришлось уйти от судей из-за запаха у порога
Póngale a la puerta una toalla
Постелите полотенце у двери
Es la opinión experta el que le está dando fire
Это мнение эксперта, который курит травку
Después de algunas horas quien se ha pasado de raya
Через несколько часов тот, кто перешел черту
Termina casi a solas porque ni a solas se calla, vaya
Оказался практически в одиночестве, потому что даже наедине с собой он не может заткнуться
El que tenía que madrugar se quedó
Тот, кто должен был уйти пораньше, задержался
Después de un chorro no habla más del empleo
После косяка он больше не говорил о работе
Como en el kinder la campana sonó
Как в детском саду прозвенел звонок
La gente se alborotó y nos fuimos de recreo
Все пришли в движение, и мы ушли на перерыв
El que tenía que manejar se durmió
Тот, кто должен был вести машину, уснул
Después de chorros cayó por no hacerle a nada el feo
После нескольких косяков он упал, так как ни в чем не видел смысла
Como en el kinder la campana sonó
Как в детском саду прозвенел звонок
El tiempo se terminó, pero seguimos de recreo
Время вышло, но мы еще на перерыве
Entre más tarde más se agita, más se salta, más se jode
Чем позднее, тем больше шума, больше прыжков, больше шума
Se pone otra musiquita para que los tristes lloren
Включаем другую музыку, чтобы грустные могли поплакать
Cuando se necesita más trago y que colaboren
Когда нужно больше выпивки и помощи
El más borracho grita, vaca que la noche es joven
Самый пьяный кричит: "Корова, ночь еще молодая"
Joven por razones que son obvias
Молодая по причинам, которые очевидны
Guarde ese teléfono y no le escriba a su exnovia
Убери телефон и не пиши своей бывшей
Cierre ya ese twitter y no quede mal parqueado
Закрой твиттер и не паркуйся в неположенном месте
Que el gobierno obsesionado por ahí va y me lo expropia
Потому что правительство помешано на этом и может все у меня отобрать
Es obvia que ganamos la copa en la abrazatón
Очевидно, что мы выиграли кубок в соревновании по обнимашкам
Hasta que quiten la canción el lagrimón que a todos les pega hondo
Пока не закончится песня, слезы будут литься рекой
Timbran de fondo y se escucha en la habitación
Звонок вдали слышен в комнате
Qué pasó? jueputa nos llamaron a los tombos
Что случилось? Черт возьми, нас вызвали в полицию
Abro los ojos y ya es de día
Я открываю глаза, и уже наступило утро
No vuelvo a tomar más en la vida, que es mentira pero hoy me basta
Я больше никогда в жизни не буду пить, я знаю, что это ложь, но сегодня мне этого достаточно
Estoy cansado con la mente derretida
Я устал, мое сознание помутнено
Con la cartera escurrida y con la seca como un rasta
Мой кошелек пустой, а сухость во рту, как у растамана
El que tenía que madrugar se quedó
Тот, кто должен был уйти пораньше, задержался
Después de un chorro no habla más del empleo
После косяка он больше не говорил о работе
Como en el kinder la campana sonó
Как в детском саду прозвенел звонок
La gente se alborotó y nos fuimos de recreo
Все пришли в движение, и мы ушли на перерыв
El que tenía que manejar se durmió
Тот, кто должен был вести машину, уснул
Después de chorros cayó por no hacerle a nada el feo
После нескольких косяков он упал, так как ни в чем не видел смысла
Como en el kinder la campana sonó
Как в детском саду прозвенел звонок
El tiempo se terminó, pero seguimos de recreo
Время вышло, но мы еще на перерыве






Attention! Feel free to leave feedback.