Ali Aka Mind - Rey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Aka Mind - Rey




Rey
Рей
Yeah!
Да!
Nelson, esta canción es para usted... escúchela, yeah!
Мой дорогой Нельсон, эта песня для тебя... послушай, да!
Viejo, hoy para usted es mi mensaje.
Друг мой, сегодня это послание тебе.
Quiero hacerle un homenaje por los años de coraje
Я хочу воздать тебе честь за годы мужества
Y por el traje de valor que ha llevado con honor,
И за костюм из доблести, который ты носил с честью,
Por ser mi mejor amigo si me siento un perdedor.
За то, что ты мой лучший друг, когда я чувствую себя неудачником.
Mi gran señor, mi gran tutor,
Мой повелитель, мой наставник,
Viejo querido solo le pido un favor...
Дорогой друг, я прошу тебя лишь об одном...
Que no me olvide, que yo no lo olvido,
Не забывай меня, ведь я не забуду тебя,
Que tanto silencio me hace sentir
Такое долгое молчание сбивает меня с толку
Confundido.
И приводит в замешательство.
Agradecido vivo porque aprendí
Я благодарен тебе за то, что я научился
Que las cosas se valoran si se ganan, no si están ahí
Что вещи ценятся, когда их завоевываешь, а не когда они просто есть
Que nadie hace nada por nadie así como así
Что никто ничего не делает для кого-то просто так
Y así como estas otras mil lecciones le aprendí.
И это лишь немногие из тех уроков, которые я от тебя усвоил.
Tanta firmeza, tanta franqueza
Такая непоколебимость, такая прямота
Y el valor de la palabra cuando se hace una promesa.
И сила слова, когда даешь обещание.
Yo vi un sacrifico y una lucha en cada empresa
Я видел жертвоприношение и борьбу в каждом твоем начинании
De meses sin ver el sol para poner pan en la mesa.
Месяцы, когда ты не видел солнца, чтобы положить еду на стол.
Su fortaleza viejo me hace ser sincero
Твоя сила, друг мой, рождает во мне искренность
Y por eso yo prefiero ser rapero a ser un embustero.
И поэтому я предпочту быть рэпером, а не обманщиком.
Soy un velero que el viento envió a otro lugar
Я парусник, которого ветер отправил в другое место
Y hoy de sólo recordar, me dan ganas de llorar y añorar...
И сегодня, вспоминая все это, мне хочется плакать и тосковать...
Las charlas largas de amigo a amigo,
По нашим душевным беседам, прямо как между лучшими друзьями,
Las madrugadas frías en el colectivo.
По прохладным утрам в общественном транспорте.
Añoro al tipo de ojos verdes siempre vivo
Я скучаю по парню с зелеными глазами, вечно живым
De candonga, gabardina e ideales semi-subversivos
По кандале, плащу и полуподрывным идеалам
Hay algo que yo no me olvido,
Есть кое-что, чего я никогда не забуду,
Y es que usted me brindó mucho más que un apellido.
Ведь ты дал мне гораздо больше, чем фамилию.
Hemos ganado, perdido y vivido
Мы побеждали, проигрывали и жили
Miles de situaciones que sólo nos han unido.
Проживая тысячи ситуаций, которые только сблизили нас.
Sólo espero que me pueda comprender
Я только надеюсь, что ты сможешь меня понять
La pasión al arte usted mismo me ha hecho conocer.
Ты сам привил мне страсть к искусству.
Hoy le quiero agradecer por lo años de placer y el respeto
Сегодня я хочу поблагодарить тебя за годы удовольствия и уважения
Que le ha dado a ese ser que es su mujer.
Которые ты дарил той, кто является твоей женщиной.
Y como no voy a rendirle reverencia,
Как же мне не воздать тебе почести,
Usted me priorizó, me educó y esa es mi herencia.
Ты поставил меня на первое место, воспитал и дал мне наследие.
Y la consecuencia, es la razón de mi conciencia
И следствием этого является мое осознание
Y la existencia de principios limpios como mi influencia.
И существование чистых принципов, как мое влияние.
Piense que ir lejos fue cosa mía,
Пойми, что уехать далеко было моим собственным решением,
Yo necesité una libertad que no sentía.
Мне нужна была свобода, которую я не чувствовал тогда.
Y es que no podía, seguir viviendo día a día
Я не мог продолжать жить изо дня в день
Una monotonía que me envejecía y palpaba vacía.
В монотонности, которая старила и опустошала меня.
Hoy día, este sujeto no esta quieto
Нынче этот субъект не сидит на месте
Y tengo un reto ser sincero frente al microphone que aprieto.
И у меня есть цель: быть искренним перед микрофоном.
Quiero gritarle al mundo algo que no es secreto
Я хочу кричать миру то, что не является секретом
¡Nelson Rey Moreno usted merece todo mi respeto!
Нельсон Рей Морено, ты заслужил все мое уважение!
'Respeto Señor Ali' By. Sv
'Респект господину Али' от Sv






Attention! Feel free to leave feedback.