Ali Aka Mind - Un Simple Punto de Vista - translation of the lyrics into German

Un Simple Punto de Vista - Ali Aka Mindtranslation in German




Un Simple Punto de Vista
Ein einfacher Standpunkt
En estos años de vida yo he observado transcurrir
In diesen Lebensjahren habe ich beobachtet, wie vergingen
Episodios memorables que he querido compartir
Denkwürdige Episoden, die ich teilen wollte
Con transparencia mi verdad no quiero huir
Mit Transparenz meine Wahrheit, ich will nicht fliehen
Porque antes que mentir es preferible no escribir
Denn bevor ich lüge, ist es besser, nicht zu schreiben
No quiero caer en esa instancia
Ich will nicht in diesen Zustand fallen
En que prima la arrogancia
In dem die Arroganz herrscht
Y la tenencia de sustancia es elegancia
Und der Besitz von Substanz Eleganz ist
Eso no es esencia, ni lucha, ni militancia
Das ist keine Essenz, kein Kampf, keine Militanz
Esa tendencia es evidencia de ignorancia en abundancia
Diese Tendenz ist ein Beweis für Ignoranz im Überfluss
La importancia del hip hop pa' mi
Die Bedeutung von Hip-Hop für mich
No son las premiaciones, no son las ovaciones
Sind nicht die Preisverleihungen, nicht die Ovationen
Ni son las nominaciones
Noch sind es die Nominierungen
Me conformo con tocar con versos corazones
Ich gebe mich zufrieden damit, mit Versen Herzen zu berühren
Y llenar de reflexiones y opiniones mis canciones
Und meine Lieder mit Reflexionen und Meinungen zu füllen
En ocasiones que hay situaciones que me causan
Manchmal gibt es Situationen, die mir verursachen
Depresión intensa y siento que se va la fe
Intensive Depression und ich fühle, wie der Glaube schwindet
Es cuando adentro
Dann weiß ich tief im Inneren
Que hay más razones que me incitan a quedarme
Dass es mehr Gründe gibt, die mich zum Bleiben bewegen
Por eso yo no claudicaré
Deshalb werde ich nicht aufgeben
Compartiré
Ich werde teilen
Con los que estén a mi costado
Mit denen, die an meiner Seite stehen
Dejaré mi ego aislado porque no va a ningún lado
Ich werde mein Ego isolieren, denn es führt nirgendwohin
Quien no sabe o ha olvidado que ganar o haber ganado
Wer nicht weiß oder vergessen hat, dass gewinnen oder gewonnen zu haben
Está perfecto, pero disfrutarlo es un premio sagrado
Perfekt ist, aber es zu genießen, ist eine heilige Belohnung
He gozado yo de una tranquilidad
Ich habe eine Ruhe genossen
Que me ha dado a mi el hip hop
Die mir der Hip-Hop gegeben hat
Por amor y honestidad
Durch Liebe und Ehrlichkeit
Por el respeto y la humildad que he sembrado en cada track
Durch den Respekt und die Demut, die ich in jedem Track gesät habe
Que ha florecido para hacerle sombra a la mediocridad
Die aufgeblüht ist, um die Mittelmäßigkeit in den Schatten zu stellen
Esto no es más que un simple punto de vista
Dies ist nichts weiter als ein einfacher Standpunkt
De un cronista creador de un arte antimaterialista
Eines Chronisten, Schöpfers einer antimaterialistischen Kunst
Anticlasista, antirracista
Antiklassistisch, antirassistisch
Que no piensa cambiar nunca por más que un mercado insista
Der niemals daran denkt sich zu ändern, egal wie sehr ein Markt darauf besteht
No me midan con ese supuesto artista que no escribe, no compone
Messt mich nicht an diesem sogenannten Künstler, der nicht schreibt, nicht komponiert
Pero sale en las revistas
Aber in den Zeitschriften erscheint
Porque el honor, no se encuentra en esas listas
Denn die Ehre findet man nicht in diesen Listen
De modelitos huecos mediocres y narcisistas
Von hohlen, mittelmäßigen und narzisstischen Modelchen
Corran la voz que aquí seguimos trabajando
Verbreitet die Nachricht, dass wir hier weiterarbeiten
A puro pulso con honor venimos dedicando todo
Mit reiner Anstrengung und Ehre widmen wir alles
Pa' brindarles con respeto una dosis de conciencia
Um euch mit Respekt eine Dosis Bewusstsein zu bieten
A las almas de este guetto.
Den Seelen dieses Ghettos.
Esto es pa ustedes socios que están escuchando
Das ist für euch, Partner, die ihr zuhört
Y que con un puño arriba me han venido acompañando
Und die mich mit erhobener Faust begleitet haben
Gracias, por brindarme el gran honor
Danke, dass ihr mir die große Ehre erweist
De tenerlos frente a frente y poder sentir su calor
Euch gegenüberzustehen und eure Wärme spüren zu können
Doy gracias a Dios por convertirme en portavoz
Ich danke Gott dafür, mich zum Sprachrohr gemacht zu haben
De un submundo silenciado y maltratado en forma atroz
Einer zum Schweigen gebrachten und grausam misshandelten Unterwelt
Por golpearme y demostrarme que se nos va muy veloz
Dafür, mich geschlagen und mir gezeigt zu haben, dass sie uns sehr schnell davonläuft
El tiempo en el planeta y si desperdicia es más triste el adiós
Die Zeit auf dem Planeten, und wenn man sie verschwendet, ist der Abschied trauriger
Gracias, por lo mínimo indispensable y por no tenerlo todo
Danke für das Nötigste und dafür, nicht alles zu haben
Pues con todo poco es valorable
Denn mit allem ist wenig wertvoll
Por mis viejos y esa entrega inquebrantable que no tiene precio alguno
Für meine Alten und diese unerschütterliche Hingabe, die keinen Preis hat
Pero si un valor incalculable
Aber einen unschätzbaren Wert
Sigo invulnerable a necios que quieren pagar de forma miserable
Ich bleibe unverwundbar gegenüber Narren, die auf miserable Weise bezahlen wollen
Un precio pa' hacerme sonar
Einen Preis, um mich bekannt zu machen
Soy intratable, indomable, inmanejable y hable quien hable
Ich bin unnachgiebig, unzähmbar, unlenkbar, und wer auch immer redet
Compadre estable en la calle he de estar.
Kumpel, stabil auf der Straße werde ich sein.
Son años dedicando a esto al primer puesto
Es sind Jahre, die ich diesem auf dem ersten Platz widme
Pagando un gran impuesto a cada paso por supuesto
Natürlich zahle ich bei jedem Schritt eine große Steuer
Estoy siempre trabajando modesto y honesto
Ich arbeite immer bescheiden und ehrlich
No agrandado con las migas como gran parte del resto
Nicht aufgeblasen durch Krümel wie ein Großteil des Rests
Mi honor solo se orienta la labor que representa
Meine Ehre orientiert sich nur an der Arbeit, die sie repräsentiert
Yo no soy quien aparenta
Ich bin nicht derjenige, der vorgibt
Sólo soy aquél que cuenta
Ich bin nur derjenige, der erzählt
Que camella que lucha y paga renta
Der schuftet, kämpft und Miete zahlt
Y con orgullo mi hermano mi propia mano me alimenta
Und mit Stolz, mein Bruder, ernährt mich meine eigene Hand
Así es mi vida vivo entre un papel y un lápiz
So ist mein Leben, ich lebe zwischen Papier und Bleistift
Cuidando mi sintaxis, llevo mi sueño a la praxis
Achte auf meine Syntax, bringe meinen Traum in die Praxis
Soy entre Matrix de los pocos camicaces
Ich bin unter der Matrix einer der wenigen Kamikazes
Que entre rimas y tarimas encontraron su catarsis
Die zwischen Reimen und Bühnen ihre Katharsis fanden






Attention! Feel free to leave feedback.