Lyrics and translation Ali As - Sonnenmaschine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonnenmaschine
Солнечная машина
Ein
Lächeln
kann
den
dunklen
Raum
erhellen
Одна
твоя
улыбка
может
осветить
самую
темную
комнату,
Ich
speicher
goldene
Strahlen
in
den
grauen
Zellen
а
я
храню
золотые
лучи
в
своих
серых
клеточках.
Ich
schalt
die
kalten
Neonröhren
wieder
ab
Выключаю
холодный
неон,
Und
bau
Ohne
Sonnenmaschine
mit
tausend
Gigawatt
и
строю
солнечную
машину
мощностью
в
тысячу
гигаватт.
Mein
Leben
ähnelt
einem
schwachen
Drama
Моя
жизнь
похожа
на
бездарную
драму,
Ich
mach
aus
dem
B-Movie-Drehbuch
но
я
превращу
этот
сценарий
для
второсортного
фильма
Wieder
ein
Kassenschlager
в
настоящий
кассовый
хит.
Das
Himmelstor
ist
zu,
ich
steh
aussen
vor
Врата
рая
закрыты,
я
стою
за
бортом,
Ich
nehme
zwei
E's,
schon
wird
ein
Meer
aus
dem
Moor
но
стоит
принять
пару
таблеток
экстази,
и
болото
превращается
в
море.
Die
ganzen
Niederlagen
tun
gar
nicht
weh
Все
эти
поражения
не
причиняют
мне
боли,
Ich
mach
ein
Lied
aus
dem
Leid
я
превращаю
страдания
в
песни,
Indem
ich
die
Buchstaben
dreh
просто
переставляя
буквы.
Hab
meine
Wut
abgelegt,
lass
die
Löwen
kämpfen
Я
оставил
свою
ярость,
пусть
львы
дерутся,
Sollen
die
anderen
Sprüche
Klopfen
пусть
другие
молотят
языком,
So
wie
Höhlenmenschen
как
пещерные
люди.
Ich
will
nicht
wie
'n
Kegel
durch
das
Leben
taumeln
Я
не
хочу,
как
кегля,
катиться
по
жизни,
Eher
nehm'
ich
mir
'nen
Strick
und
lass
die
Seele
baumeln
лучше
возьму
веревку
и
позволю
душе
парить.
Galgenhumor
durchzieht
meinen
Lebenslauf
Висельный
юмор
пронизывает
мою
биографию,
Ich
sehe
nie
wieder
schwarz
я
больше
не
вижу
мир
в
черном
цвете,
Nicht
mal
mit
Ray-Ban
auf
даже
в
Ray-Ban.
Ich
schalt
den
Nebel
aus,
sehe
besser,
start
den
Mähdrescher
Разгоняю
туман,
вижу
яснее,
запускаю
комбайн,
Mach
den
Großstadtdschungel
platt
bis
auf
die
Kleeblätter
сровняю
с
землей
городские
джунгли,
оставив
лишь
клевер.
Vom
Gipfel
des
Schrottbergs
kommt
'ne
Lawine
С
вершины
горы
металлолома
сходит
лавина,
Ich
nehm'
die
Einzelteile
und
bau'
eine
Sonnenmaschine
я
собираю
обломки
и
строю
солнечную
машину.
Hunderttausend
Watt,
Millionen
Volt
Сотни
тысяч
ватт,
миллионы
вольт,
Meine
Sonnenmaschine
verwandelt
Stroh
in
Gold
моя
солнечная
машина
превращает
солому
в
золото.
Leg'
den
Hebel
um
Переключаю
рычаг,
Schalt
den
Nebel
ab
разгоняю
туман,
Und
die
leuchtenden
Wellen
durchfluten
jede
Stadt
и
светящиеся
волны
накрывают
каждый
город.
Lass
die
Welt
strahlen
Пусть
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen,
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen,
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
Mein
Leben
ähnelte
'nem
Schrottteillager
Моя
жизнь
была
похожа
на
свалку,
Doch
ab
heute
mach
ich
Träume
wahr
wie
Hochzeitsplaner
но
с
сегодняшнего
дня
я
буду
воплощать
мечты
в
реальность,
как
свадебный
распорядитель.
Meine
Ex
war
'ne
Zehn
Моя
бывшая
была
десяточкой,
Hab'
mich
lebendig
begraben
я
похоронил
себя
заживо,
Ab
jetzt
kommen
paar
Elfen
vor
но
отныне
в
моей
жизни
появятся
эльфы,
Wie
in
Fantasy-Sagen
как
в
фэнтезийных
сказках.
Man
spürt
nur
Frost
Ты
чувствуешь
только
холод,
Wenn
einen
der
Frust
wieder
frisst
когда
тебя
снова
гложет
разочарование.
Man
ist
zwar
Lost
Ты
потерян,
Doch
aus
der
Last
wird
'ne
Lust
mit
'ner
List
но
из
бремени
с
помощью
хитрости
рождается
наслаждение.
Die
ganzen
Märchen
sind
nur
künstlicher
Müll
Все
эти
сказки
— лишь
искусственный
мусор,
Weil
der
Gin
aus
der
Flasche
mir
keine
Wünsche
erfüllt
потому
что
джин
из
бутылки
не
исполняет
мои
желания.
Ich
zahl
die
Roten
in
Raten
Я
выплачиваю
долги
частями,
Pflanze
Rosen
im
Rasen
сажаю
розы
на
газоне,
Die
Vorsätze
sind
tot
все
обещания
мертвы,
Ich
mach
die
Toten
zu
Taten
я
превращаю
мертвых
в
дела.
Bricht
das
Dach
der
Welt
über
mei'm
Kopf
zusammen
Даже
если
небо
рухнет
мне
на
голову,
Ich
flecht'
jede
Pechsträhne
zu
'nem
Hoffnungsstrang
я
сплету
из
каждой
пряжи
неудач
нить
надежды.
Ich
schalt
den
Nebel
aus,
sehe
besser,
start
den
Mähdrescher
Разгоняю
туман,
вижу
яснее,
запускаю
комбайн,
Mach
den
Großstadtdschungel
platt
bis
auf
die
Kleeblätter
сровняю
с
землей
городские
джунгли,
оставив
лишь
клевер.
Vom
Gipfel
des
Schrottbergs
kommt
Ohne
Lawine
С
вершины
горы
металлолома
сходит
лавина,
Ich
nehm'
die
Einzelteile
und
bau'
eine
Sonnenmaschine
я
собираю
обломки
и
строю
солнечную
машину.
Hunderttausend
Watt,
Millionen
Volt
Сотни
тысяч
ватт,
миллионы
вольт,
Meine
Sonnenmaschine
verwandelt
Stroh
in
Gold
моя
солнечная
машина
превращает
солому
в
золото.
Leg'
den
Hebel
um
Переключаю
рычаг,
Schalt
den
Nebel
ab
разгоняю
туман,
Und
die
leuchtenden
Wellen
durchfluten
jede
Stadt
и
светящиеся
волны
накрывают
каждый
город.
Lass
die
Welt
strahlen
Пусть
мир
сияет,
Welt
strahlen,
Welt
strahlen
мир
сияет,
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
Ein
Lächeln
kann
den
dunklen
Raum
erhellen
Одна
твоя
улыбка
может
осветить
самую
темную
комнату,
Ich
speicher
goldene
Strahlen
in
den
grauen
Zellen
а
я
храню
золотые
лучи
в
своих
серых
клеточках.
Ich
schalt'
die
kalten
Neonröhren
wieder
ab
Выключаю
холодный
неон,
Und
bau
'ne
Sonnenmaschine
mit
tausend
Gigawatt
и
строю
солнечную
машину
мощностью
в
тысячу
гигаватт.
Lass
die
Welt
strahlen
Пусть
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет,
Lass
die
Welt
strahlen
пусть
мир
сияет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chaudhry Zulfiquar Ali, Klughammer Elias
Album
Amnesia
date of release
09-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.