Lyrics and translation Ali As - Liebe in Zeiten des Krieges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe in Zeiten des Krieges
Love in Times of War
Ah,
wir
haben
uns
schon
für
den
Untergang
entschieden
Ah,
we
have
already
decided
on
the
fall
Als
uns're
Träume
in
der
Dunkelkammer
blieben
As
our
dreams
remained
in
the
darkroom
Und
finden
wir
hier
keine
hundert
Jahre
Frieden
And
if
there
is
no
hundred
years
of
peace
for
us
here
Dann
versuchen
wir
zumindest
für
paar
Stunden
lang
zu
fliegen
Then
let's
try
at
least
for
a
couple
of
hours
to
fly
Auch
wenn
wir
uns
wie'n
Bumerang
verbiegen
Even
if
we
bend
like
a
boomerang
Landen
wir
wieder
am
Punkt,
an
dem
wir
uns
grade
verlieren
We'll
land
again
at
the
point
where
we
just
lost
each
other
Wir
probieren
Funkempfang
zu
kriegen
We
try
to
get
radio
reception
Doch
rasen
im
Sekundenschlaf
der
Tunnelwand
entgegen
But
we
race
towards
the
tunnel
wall
in
a
microsleep
Stumm
wie
Pantomimen
ist
der
Widerstand
The
resistance
is
as
mute
as
pantomimes
Die
Mienen
starr,
wir
schrei'n
die
Menschen,
die
wir
lieben
an
The
mines
are
rigid,
we
shout
at
the
people
we
love
Unsre
Feinde
lachen
uns
an
aus
dem
Spiegelschrank
Our
enemies
laugh
at
us
from
the
mirror
cabinet
Wir
werfen
Dynamit
in'
Wald
und
jetzt
steht
der
Kamin
in
Flamm'n
We
throw
dynamite
into
the
forest
and
now
the
chimney
is
on
fire
Yeah,
wir
handeln
selbstzerstörerisch
Yeah,
we
act
self-destructively
Mit
der
Ausrede,
dass
alles
eine
Weltverschwörung
ist
With
the
excuse
that
everything
is
a
world
conspiracy
Mehrzylinder,
ah,
Nerz
im
Winter
Multi-cylinder,
ah,
mink
in
winter
Doch
uns're
Seele
sitzt
bei
Kerzenschimmer
in
'nem
leeren
Zimmer
But
our
soul
sits
by
candlelight
in
an
empty
room
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Love
in
times
of
war
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Only
that
love
alone
is
already
war
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Soon
we
will
both
lie
here
peacefully
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Want
to
win,
but
nobody
surrenders
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Love
in
times
of
war
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Only
that
love
alone
is
already
war
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Soon
we
will
both
lie
here
peacefully
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Want
to
win,
but
nobody
surrenders
Wir
liefen
durch
die
Welt
zu
Liebestrunken
We
walked
around
the
world
too
tipsy
Und
nun
sind
die
intimen
Stunden
allesamt
Termingebunden
And
now
the
intimate
hours
are
all
deadline-bound
Erinnerungen
liegen
unten
tief
im
Dunklen
Memories
lie
deep
in
the
dark
Für
die
Bergung,
hol
dir
eine
Staffel
von
Lawinenhunden
For
recovery,
bring
a
squadron
of
avalanche
dogs
Du
brauchst
kein'n
Schlüssel
zu
mei'm
Herz,
sondern
ein'n
Eiscrusher
You
don't
need
a
key
to
my
heart,
but
a
mobile
ice
crusher
Die
Glücksmomente
zieh'n
vorbei
im
Zeitraffer
Moments
of
happiness
pass
by
in
time-lapse
In
einer
Welt,
in
der
nichts
heilig
bleibt
In
a
world
where
nothing
remains
sacred
Schmeckt
deine
Pussy
fast
wie
Weihwasser
Your
pussy
tastes
almost
like
holy
water
Dünner
Rauch
steigt
noch
morgens
aus
den
Trümmern
auf
Thin
smoke
still
rises
from
the
rubble
in
the
morning
Die
Rosen
auf
den
namenlosen
Gräbern
seh'n
verkümmert
aus
The
roses
on
the
nameless
graves
look
withered
Suchten
ein'n
Unterschlupf,
fanden
in
unser'm
Bunker
Schutz
Looking
for
shelter,
found
refuge
in
our
bunker
Während
das
Feld
um
uns
herum
in
einen
Sumpf
abrutscht
While
the
field
around
us
slides
into
a
swamp
Yeah,
wir
handeln
selbstzerstörerisch
Yeah,
we
act
self-destructively
Mit
der
Ausrede,
dass
alles
eine
Weltverschwörung
ist
With
the
excuse
that
everything
is
a
world
conspiracy
Mehrzylinder,
ah,
Nerz
im
Winter
Multi-cylinder,
ah,
mink
in
winter
Doch
uns're
Seele
sitzt
bei
Kerzenschimmer
in
'nem
leeren
Zimmer
But
our
soul
sits
by
candlelight
in
an
empty
room
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Love
in
times
of
war
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Only
that
love
alone
is
already
war
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Soon
we
will
both
lie
here
peacefully
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Want
to
win,
but
nobody
surrenders
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Love
in
times
of
war
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Only
that
love
alone
is
already
war
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Soon
we
will
both
lie
here
peacefully
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Want
to
win,
but
nobody
surrenders
Ich
ziel'
direkt
auf
dein
Herz,
direkt
auf
dein
Herz
(auf
dein
Herz)
I
aim
straight
at
your
heart,
straight
at
your
heart
(at
your
heart)
Du
zielst
direkt
auf
mein
Herz,
direkt
auf
mein
Herz
(auf
mein
Herz)
You
aim
straight
at
my
heart,
straight
at
my
heart
(at
my
heart)
Ich
ziel'
direkt
auf
dein
Herz,
direkt
auf
dein
Herz
(auf
dein
Herz)
I
aim
straight
at
your
heart,
straight
at
your
heart
(at
your
heart)
Du
zielst
direkt
auf
mein
Herz,
direkt
auf
mein
Herz
You
aim
straight
at
my
heart,
straight
at
my
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ruoff, Elias Klughammer, Zulifiquar Ali Chaudhry, Charlotte Rezbach, Charlotte Richter-kiewning, Tim Wilke, David Kraft
Album
Insomnia
date of release
30-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.