Lyrics and translation Ali Ashabi - Divar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چه
حالیه
که
من
دارم
به
حال
من
تو
میخندی
Каково
это,
что
ты
смеёшься
над
моим
состоянием?
منم
اون
کولیه
تنها
که
هر
شب
خون
میبارم
Я
тот
одинокий
кули,
который
каждую
ночь
истекает
кровью.
شده
تو
خلوته
تارم
زبونم
سیم
گیتارم
В
моей
темной
одиночестве,
мой
язык
становится
струной
моей
гитары.
دله
پر
خون
شده
بیمار
شبیه
هر
دفعه
هر
بار
Моё
окровавленное
сердце
заболело,
как
и
каждый
раз,
всегда.
شده
زخمی
تنه
تب
دار
از
این
دلتنگی
و
دیوار
Моё
лихорадочное
тело
стало
раненым
от
этой
тоски
и
стены.
بازم
دیوار
و
دلتنگی
شدم
بیمار
صد
رنگی
Снова
стена
и
тоска,
я
стал
больным,
стоцветным.
بازم
نالیدن
از
پشته
حصار
کهنه
ی
سنگی
Снова
стенания
из-за
старой
каменной
ограды.
چه
حالیه
که
من
دارم
به
حاله
من
تو
میخندی
Каково
это,
что
ты
смеёшься
над
моим
состоянием?
بازم
دیوار
و
دلتنگی
شدم
بیمار
صد
رنگی
Снова
стена
и
тоска,
я
стал
больным,
стоцветным.
چه
حالی
داره
این
خونه
دوباره
سرد
و
بی
جونه
Каково
это
в
этом
доме,
снова
холодном
и
безжизненном?
چرا
باور
نداری
که
نباشی
خونه
زندونه
Почему
ты
не
веришь,
что
без
тебя
дом
- тюрьма?
از
این
حاله
خرابه
من
کسی
چیزی
نمیدونه
Никто
ничего
не
знает
об
этом
моём
разрушенном
состоянии.
همه
میخندن
و
میگن
شبیهی
به
یه
دیوونه
Все
смеются
и
говорят,
что
я
похож
на
сумасшедшего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Ashabi
Attention! Feel free to leave feedback.