Lyrics and translation Ali Ashabi - Ghahr-o-Ashti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghahr-o-Ashti
Ссора и примирение
کوچولوی
مهربون
برات
می
میرم
Милая
малышка,
я
за
тебя
умру,
توی
دستای
کوچیک
تو
اسیرم
В
твоих
маленьких
ручках
я
пленён.
تو
که
هر
لحظه
به
لحظه
با
منی
Ты
каждый
миг
со
мной,
تو
بگو
عاشق
و
همراه
منی
Скажи,
что
ты
влюблена
и
ты
моя.
وقتی
که
از
عشق
واست
می
خونم
Когда
я
пою
тебе
о
любви,
تو
خیال
نکن
که
من
دیوونم
Не
думай,
что
я
сумасшедший.
تو
خودت
می
دونی
عاشقت
هستم
Ты
сама
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
هر
چی
دل
بود
بخاطرت
شکستم
Ради
тебя
я
разбил
своё
сердце.
حالا
با
من
بگو
قهری
یا
آشتی
Теперь
скажи
мне,
ты
сердишься
или
мы
помирились?
تو
به
من
نگو
نگو
دوسم
نداشتی
Не
говори
мне,
что
ты
меня
не
любила.
من
فقط
دلم
می
خواد
باشی
کنارم
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
می
دونی
خیلی
دوست
دارم
Знаешь,
я
очень
люблю
тебя.
قلب
تورو
من
ازت
دزدیدمو
بردمش
پس
نمیارم
Я
украл
твоё
сердце
и
не
верну
его,
این
دلو
با
خودت
ببر
هر
جا
دلت
می
خواد
Забери
это
сердце
с
собой,
куда
хочешь,
ببر
تو
ازم
نخوا
دلی
که
بردمو
پسش
بیارم
Не
проси
меня
вернуть
сердце,
которое
я
украл.
حالا
...
حالا
با
من
بگو
قهری
یا
آشتی
Теперь...
теперь
скажи
мне,
ты
сердишься
или
мы
помирились?
تو
به
من
نگو
نگو
دوسم
نداشتی
Не
говори
мне,
что
ты
меня
не
любила.
من
فقط
دلم
می
خواد
باشی
کنارم
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
می
دونی
خیلی
دوست
دارم
Знаешь,
я
очень
люблю
тебя.
کوچولوی
مهربون
برات
می
میرم
Милая
малышка,
я
за
тебя
умру,
توی
دستای
کوچیک
تو
اسیرم
В
твоих
маленьких
ручках
я
пленён.
تو
که
هر
لحظه
به
لحظه
با
منی
Ты
каждый
миг
со
мной,
تو
بگو
عاشق
و
همراه
منی
Скажи,
что
ты
влюблена
и
ты
моя.
وقتی
که
از
عشق
واست
می
خونم
Когда
я
пою
тебе
о
любви,
تو
خیال
نکن
که
من
دیوونم
Не
думай,
что
я
сумасшедший.
تو
خودت
می
دونی
عاشقت
هستم
Ты
сама
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
هر
چی
دل
بود
بخاطرت
شکستم
Ради
тебя
я
разбил
своё
сердце.
حالا
با
من
بگو
قهری
یا
آشتی
Теперь
скажи
мне,
ты
сердишься
или
мы
помирились?
تو
به
من
نگو
نگو
دوسم
نداشتی
Не
говори
мне,
что
ты
меня
не
любила.
من
فقط
دلم
می
خواد
باشی
کنارم
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
می
دونی
خیلی
دوست
دارم
Знаешь,
я
очень
люблю
тебя.
حالا
با
من
بگو
قهری
یا
آشتی
Теперь
скажи
мне,
ты
сердишься
или
мы
помирились?
تو
به
من
نگو
نگو
دوسم
نداشتی
Не
говори
мне,
что
ты
меня
не
любила.
من
فقط
دلم
می
خواد
باشی
کنارم
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
می
دونی
خیلی
دوست
دارم
Знаешь,
я
очень
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.