Lyrics and translation Ali Ashabi - Too Baroon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مث
حس
بارون
تو
وقت
دعا
مث
من
که
با
تو
قدم
میزدم
Как
чувство
дождя
во
время
молитвы,
как
я,
когда
гулял
с
тобой
منو
باد
و
بارون
کنار
همیم
تورو
تو
خیابون
صدا
میزدم
Я,
ветер
и
дождь
вместе,
я
звал
тебя
на
улице
مث
حس
دلتنگی
تو
این
شبام
من
و
بوی
عطری
که
شاید
بره
Как
чувство
тоски
в
эти
мои
ночи,
я
и
запах
духов,
который,
возможно,
исчезнет
نه
میشه
بمونم
نه
دل
بکنم
چه
بد
شد
من
و
تو
شدیم
خاطره
Я
не
могу
ни
остаться,
ни
забыть,
как
жаль,
что
мы
с
тобой
стали
воспоминанием
تو
بارون
با
گریه
میخندیدم
از
دور
نبینی
تو
اشکامو
حالت
عوض
شه
Под
дождем
я
смеялся
сквозь
слёзы,
чтобы
ты
не
видела
моих
слез
издалека,
и
твое
настроение
не
менялось
تو
فکر
کردی
آسونه
واسم
جدایی
چی
میشد
که
جای
تو
با
من
عوض
شه
Ты
думала,
мне
легко
с
расставанием?
Если
бы
ты
могла
поменяться
со
мной
местами
تو
بارون
با
گریه
میخندیدم
از
دور
نبینی
تو
اشکامو
حالت
عوض
شه
Под
дождем
я
смеялся
сквозь
слёзы,
чтобы
ты
не
видела
моих
слез
издалека,
и
твое
настроение
не
менялось
تو
فکر
کردی
آسونه
واسم
جدایی
چی
میشد
که
جای
تو
با
من
عوض
شه
Ты
думала,
мне
легко
с
расставанием?
Если
бы
ты
могла
поменяться
со
мной
местами
تو
فکر
کن
با
تو
من
بد
شدم
واسه
من
عذابه
ازت
رد
شدم
Ты
думаешь,
я
стал
плохим
с
тобой,
для
меня
мука
пройти
мимо
тебя
نشستم
رو
به
روی
خودم
چه
آسون
من
از
زندگیت
کم
شدم
Я
сел
напротив
себя,
как
легко
я
исчез
из
твоей
жизни
نمیخواستم
از
من
تو
دلخور
بشی
نباید
تو
بعد
از
من
افسرده
شی
Я
не
хотел,
чтобы
ты
обижалась
на
меня,
тебе
не
стоило
впадать
в
депрессию
после
меня
اگه
رفتنم
بی
دلیله
برات
یه
روزی
میفهمی
که
خوب
بود
برات
Если
мой
уход
для
тебя
без
причины,
однажды
ты
поймешь,
что
так
было
лучше
для
тебя
تو
بارون
با
گریه
میخندیدم
از
دور
نبینی
تو
اشکامو
حالت
عوض
شه
Под
дождем
я
смеялся
сквозь
слёзы,
чтобы
ты
не
видела
моих
слез
издалека,
и
твое
настроение
не
менялось
تو
فکر
کردی
آسونه
واسم
جدایی
چی
میشد
که
جای
تو
با
من
عوض
شه
Ты
думала,
мне
легко
с
расставанием?
Если
бы
ты
могла
поменяться
со
мной
местами
تو
بارون
با
گریه
میخندیدم
از
دور
نبینی
تو
اشکامو
حالت
عوض
شه
Под
дождем
я
смеялся
сквозь
слёзы,
чтобы
ты
не
видела
моих
слез
издалека,
и
твое
настроение
не
менялось
تو
فکر
کردی
آسونه
واسم
جدایی
چی
میشد
که
جای
تو
با
من
عوض
شه
Ты
думала,
мне
легко
с
расставанием?
Если
бы
ты
могла
поменяться
со
мной
местами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Ashabi, Ali Dibaj, Ashkan Abron, Reza Panahi
Attention! Feel free to leave feedback.