Ali Ashikar - Məni Belə Itirdin - translation of the lyrics into German

Məni Belə Itirdin - Ali Ashikartranslation in German




Məni Belə Itirdin
So hast du mich verloren
Yazmağı unutmuşam yazarkən unutmağdan
Ich habe das Schreiben verlernt, während ich durch das Schreiben vergaß
Anamı qocaltmışam göz yaşını qurutmağdan
Ich habe meine Mutter altern lassen, durch das Trocknen ihrer Tränen
Elə çox yorulmuşam sağ əli solla ovutmağdan
Ich bin so müde geworden, meine rechte Hand mit der linken zu reiben
Yuxunun ən şirin yerində səni oyatmağdan qorxuram
Ich habe Angst, dich im süßesten Teil deines Schlafes zu wecken
Ki birdən qorxduğum başıma gələr
Dass plötzlich meine größte Angst wahr wird
Mən onsuz öyrəşdim ağrılara bu yaşıma qədər
Ich habe mich ohnehin an die Schmerzen gewöhnt, bis zu diesem Alter
O dəyəri görmədim mən olmadı göz yaşıma dəyən
Ich habe diesen Wert nicht gesehen, es gab niemanden, der meine Tränen wert war
Şeirimə sərdim səni sən salanda sözümü yerə
Ich habe dich in mein Gedicht gehüllt, als du meine Worte zu Boden warfst
Bilirsən nəyi xatırladım özündən soyutmuşdun
Weißt du, woran ich mich erinnert habe, du hast mich dir entfremdet
Sahilə düşmürəm heç xəbər var görən dənizdən
Ich gehe nicht mehr an den Strand, gibt es irgendwelche Neuigkeiten vom Meer?
Yadında heç görüşmədik sonda qovuşmuşduq
Erinnerst du dich, wir haben uns nie getroffen und am Ende doch zusammengefunden
qədər ağlamışdıq onda sevincimizdən biz
Wie sehr haben wir damals geweint, vor lauter Freude
Təbiətim ağır idi mən tək sənə ağlamışdım
Meine Natur war schwer, ich habe nur um dich geweint
Məni çox sevdiyinə zərrə şüphəm qalmamışdı
Ich hatte keinen Zweifel daran, dass du mich sehr liebst
O buna məcbur idi tutub qolunu saxlamamışdım
Sie war dazu gezwungen, ich habe ihren Arm nicht festgehalten
Ki onsuz gedəcəyini səsindən anlamışdım
Weil ich an ihrer Stimme verstanden hatte, dass sie ohnehin gehen würde
Birini sevirsənsə tutmalısan əlini möhkəm
Wenn du jemanden liebst, musst du ihre Hand fest halten
onun ovucları hər fəsildə tərləməli
Und ihre Handflächen müssen in jeder Jahreszeit schwitzen
O bundan şikayətlənib əlini çəksə belə
Auch wenn sie sich darüber beschwert und ihre Hand wegzieht
Onu sən buraxmamalı kürəyinə söykətməli
Du darfst sie nicht loslassen, musst sie an deinen Rücken lehnen
Birini sevirsənsə qorxmalısan itirməkdən
Wenn du jemanden liebst, musst du Angst haben, sie zu verlieren
Qorxmalısan hər səfərdə ayrılığı dilə gətirməkdən
Du musst Angst haben, bei jeder Gelegenheit von Trennung zu sprechen
Birini sevessənsə, birini unutmalı
Wenn du jemanden liebst, musst du jemanden vergessen
Birini sevəndə bele özgəsində ümid qalır
Wenn man jemanden liebt, bleibt immer noch Hoffnung bei einem anderen
Hər şey çətindi
Alles ist schwer
Sevmədiyini deyə-deyə sonumu gətirdin
Während du sagtest, dass du mich nicht liebst, hast du mein Ende herbeigeführt
Səndə bir günah yoxdur, məni belə itirdin
Du trägst keine Schuld, so hast du mich verloren
Son əsərin mən idim, məni bitirdin
Ich war dein letztes Werk, auch mich hast du beendet





Writer(s): Eli Elesgerov


Attention! Feel free to leave feedback.