Ali Ashikar - İlişmişəm Keçmişimdə - translation of the lyrics into German

İlişmişəm Keçmişimdə - Ali Ashikartranslation in German




İlişmişəm Keçmişimdə
Hängen geblieben in meiner Vergangenheit
İlişmişəm keçmişimdə
Ich hänge fest in meiner Vergangenheit
Bir yerə çatmaqçün, anladım ki, heçmiş illər
Um irgendwohin zu gelangen, merkte ich: vergangene Jahre
Hər anı dolu yaşamaq üçün, bəlkə də, zamanım az
Jeden Moment voll auszuleben, vielleicht ist meine Zeit knapp
Bilmirəm, sağ qalacam, ya öləcəm mən yetmişimdə
Ich weiß nicht, ob ich überlebe oder mit siebzig sterbe
Ömürdən ömür gedir, bilinmir heç qədir-dəyər
Leben verrinnt, kein Wert wird jemals erkannt
Sevgini azaltmışam çox sevəndə gedir deyə
Ich liebte weniger, als es ging, aus Angst zu verlassen
Hər şeyi at qırağa, küsmə mənlə, qədrimi bil
Wirf alles fort, sei nicht böse, kenne meinen Wert
Özün çəkmə əzab, görsən əgər, qəbirdəyəm
Quäl dich nicht selbst, wenn du siehst, dass ich im Grabe liege
Həyatdan aldığım həzz almadığımla eynidir sonunda
Aller Genuss des Lebens gleicht am Ende dem Verpassten
Getmir heç yolunda
Nichts läuft wie geplant
Zəif-güclü fərqi yoxdur, həyat sanki qumardır
Schwach oder stark, das Leben gleicht dem Glücksspiel
Ən güclü olduğun halda atılmaqdır oyundan
Aus dem Spiel geworfen zu werden, wenn man am stärksten ist
Çəkilməkdir yolundan bu məhəbbətin
Vom Weg abzudrängen, dies ist die Art der Liebe
Ailənə bir söz demədən tərk eləmək məmləkəti
Heimat zu verlassen, ohne den Eltern ein Wort zu sagen
Yox idi səhvim, inan, sevmək idi qəbahətim
Es war kein Fehler, glaub mir, zu lieben war mein Verbrechen
Bağışla, varsa bir az mərhəmətin
Vergib mir, wenn du Mitgefühl hast
Bir dənizdə ilana sarılmaqdır həyat
Leben: Sich im Meer an eine Schlange zu klammern
Doğru sanıb sonra yanılmaqdır həyat
Leben: Es für richtig halten, dann zu irren
Boş limanda tənha yorulmaqdır həyat
Leben: Einsam an leerem Hafen zu erschöpfen
Evə gedib anana sarılmaqdır həyat
Leben: Heimzukehren und deine Mutter zu umarmen
Bir dənizdə ilana sarılmaqdır həyat
Leben: Sich im Meer an eine Schlange zu klammern
Doğru sanıb sonra yanılmaqdır həyat
Leben: Es für richtig halten, dann zu irren
Boş limanda tənha yorulmaqdır həyat
Leben: Einsam an leerem Hafen zu erschöpfen
Evə gedib anana sarılmaqdır həyat
Leben: Heimzukehren und deine Mutter zu umarmen
Səninçün yazdığım bu mahnılar bax özgələrinə ümid olur
Diese Lieder, die ich dir schrieb, werden anderen zur Hoffnung
Dilim susardı, bəlkə onda bağlasaydı kilid onu
Wäre meine Zunge still, sollte sie verschlossen sein
Ürəyin zindanında tapılmışdı igid ölü
In deines Herzens Kerker fand man den Mutigen tot
Sən, soruşsalar, deyərsən ki, mənə görə şəhid olub
Du wirst sagen: er fiel als Märtyrer für mich
sevdiyim qədər sevilmədim, bu, ən birinci dərs
So sehr ich liebte, ward nicht geliebt, die erste Lehre
Sevdiyim ən çox gözündür, ikinci səs
Am meisten liebte ich deine Augen, zweite deine Stimme
Elə getdin, görmədim ikinci kəs
Du gingst, so sah keinen anderen meine Augen wieder
Üzdüm əlimi hər şeydən, çün üçüncü bəs
Zog mich aus allem zurück, denn genug, die dritte Lektion
Əbəs gedirdi illərim, bu yol sonunda dinlənib düşündüm
Verloren liefen Jahre dahin, durchdachte, rastend am Wegende
Hisslərimiz bəlkə burada kirlənib
Unsere Gefühle hier ruiniert vielleicht
Zəhərlənib bütün bədən mən qocalmışam
Der ganze Körper vergiftet, ich bin alt geworden
Heyif ki, cavanlığım badına getdi kimlərin
Schade, dass meine Jugend für andere vergeudet
çox yorulmuşam, inan ki, əməklərimin hamısı boşa
Und so müde bin ich, weißt du, umsonst war all meine Müh
Getdi, mənim həyatımı vurdu daşa, çıxdı başa
Mein Leben warf er gegen Stein, kam es zum Höhepunkt
Ashikaram, düşməmişdi zərimə qoşa
Ashikar, er traf mich nicht mit doppeltem Leid
Qayalara çırpınan dəniz gözlərinlə kaş qovuşa
Könnten deine meerumschlungen Augen mich je erreichen
Bir dənizdə ilana sarılmaqdır həyat
Leben: Sich im Meer an eine Schlange zu klammern
Doğru sanıb sonra yanılmaqdır həyat
Leben: Es für richtig halten, dann zu irren
Boş limanda tənha yorulmaqdır həyat
Leben: Einsam an leerem Hafen zu erschöpfen
Evə gedib anana sarılmaqdır həyat
Leben: Heimzukehren und deine Mutter zu umarmen
Bir dənizdə ilana sarılmaqdır həyat
Leben: Sich im Meer an eine Schlange zu klammern
Doğru sanıb sonra yanılmaqdır həyat
Leben: Es für richtig halten, dann zu irren
Boş limanda tənha yorulmaqdır həyat
Leben: Einsam an leerem Hafen zu erschöpfen
Evə gedib anana sarılmaqdır həyat
Leben: Heimzukehren und deine Mutter zu umarmen






Attention! Feel free to leave feedback.