Lyrics and translation Ali Ashikar feat. Sura İskəndərli - Biz Sənlə
Biz
eyni
torpaqda
yetişən
ayrı
gül
dənəsi
Мы
с
тобой
- разные
бутоны,
что
на
одной
земле
взросли,
Biz
eyni
könüldə
susmuş
kamanın
zümzüməsi
Мы
с
тобой
- той
тихой
скрипки
два
нежных
перезвона,
Biz
eyni
musiqidə
saf
hisslərin
tərcüməsi
Мы
с
тобой
- чистых
чувств
язык,
в
одной
мелодии
сплелись,
Biz
səninlə
xəyal
etdiyimiz
o
evin
pəncərəsi
Мы
с
тобой
- окно
того
дома,
что
мечтали
обрести.
Biz
eyni
buluddan
duşən
yağışın
damcıları
Мы
с
тобой
- капли
дождя,
что
с
одной
тучи
пролились,
Biz
eyni
köhnə
məktubun
yazılan
parçaları
Мы
с
тобой
- старого
письма
строки,
что
сохранились,
Biz
eyni
rəssamın
palitrasında
rəng
çaları
Мы
с
тобой
- на
палитре
художника
оттенки
и
цвета,
Biz
səninlə
sarıya
boyanmış
payızın
fırçalarıydıq
Мы
с
тобой
- кисти
осенние,
в
жёлтый
цвет
окрашены,
но...
Ayrıldıq...
Bizdən
"biz"
olmadı
Расстались...
"Мы"
из
нас
не
вышло,
Yenidən
sevmək
istədim
əvvəlki
hiss
olmadı
Пытался
снова
полюбить
- те
чувства
не
вернулись.
Sən
necə
pis
olmadın?
Как
ты
смогла
не
мучиться?
Bu
dərdi
daşıyarkən
ürəyin
sancmadı
ki?
Разве
сердце
не
болело,
когда
ты
носила
эту
боль?
Heçnəyim
olmadığından
xəyalım
heç
olmadı
У
меня
ничего
не
осталось,
даже
мечты,
Dilindən
söz
çıxanda
əlindən
uçmadı
ki?
Слова,
что
срывались
с
твоих
губ,
разве
душу
не
жгли?
Buz
dağlara
donuşmüşəm!
Я
в
ледяную
глыбу
превратился,
Günü
gündən
əriyib
axıb
gedib
yox
olmuşam
День
ото
дня
таял,
пока
совсем
не
исчез,
Yazacam
susmayacam,yazacam
duşəndə
şər
Буду
писать,
не
умолкая,
писать,
как
только
рассвет
настанет,
Və
sənin
sevmədiyinə
gün
gələr
işin
duşər
И
та,
кого
ты
не
любила,
однажды
тебе
пригодится,
Tanımadığım
bir
ünvanda
danışmaq
hislərdən
В
незнакомом
месте
говорить
о
чувствах,
Hər
kəsə
örnək
olardıq
bəlkə
də
biz
sənlə
Может
быть,
мы
бы
стали
примером
для
всех,
если
бы
были
вместе.
Biz
senle
aynı
toprakta
yetişen
Мы
с
тобой,
словно
цветы,
Ayrı
dallarda
yeşeren
На
разных
ветках
распустились,
Aynı
rüzgarda
devrilen
çiçekler
gibiyiz
Словно
цветы,
что
на
одной
земле
росли,
но
от
ветра
увяли.
Biz
senle
aynı
yağmurdan
dökülen
Мы
с
тобой,
словно
дожди,
Ayrı
dağlardan
süzülen
Что
с
разных
гор
стекали,
Aynı
denizde
can
veren
nehirler
gibiyiz
Словно
реки,
что
в
одном
море
жизни
лишились.
Biz
eyni
yolda
axtarıb
sevgini
tapmamışıq
Мы
с
тобой
на
одной
дороге
искали
любовь,
да
так
и
не
нашли,
Biz
eyni
qəlbi
qırmışıq
dərdinə
yanmamışıq
Мы
с
тобой
разбили
одно
сердце,
да
по
нему
не
заплакали,
Biz
eyni
otaqda
dustaq
yuxarda
yanmır
isıq
Мы
с
тобой
- пленники
одной
комнаты,
где
свет
не
горит,
Biz
səninlə
göruşə
gəlmişik
o
yerdə
qalmamışıq
Мы
с
тобой
на
встречу
пришли,
но
так
и
не
остались.
Biz
eyni
tör
töküntü
evdə
uçan
dam
kimiyik
Мы
с
тобой
- как
капли
с
крыши,
что
с
одинокой
слетают,
Biz
eyni
qış
günündə
əli
soyudan
qar
kimiyik
Мы
с
тобой
- как
снег
холодный,
что
в
зимний
день
руки
студит,
Biz
eyni
kibritə
möhtac
əriyən
şam
kimiyik
Мы
с
тобой
- как
свечи
тающие,
что
без
огня
погибнут,
Biz
səninlə
təbiətə
küsmüş
uca
bir
dağ
kimiyik
Мы
с
тобой
- как
горы
грозные,
на
природу
обиженные,
Boynu
bükük
ağacların
yanında
körpə
kimi
Словно
деревце
молодое,
что
у
подножия
горы
склонилось,
Üzünə
düşər
budaqları
görünər
kölgə
kimi
На
лицо
его
ветви
ложатся,
как
будто
тенью
укрылись.
Yadıma
ayrılıq
düşür
Вспоминаю
нашу
разлуку,
Niyəsə
payıma
həmişə
sevgidən
çox
ayrılıq
düşüb
Почему-то
мне
всегда
вместо
любви
доставалась
боль
расставания,
Səndən
özgə
birini
görməməyi
də
kordan
almışam
Я
дал
себе
слово
больше
никого
не
видеть,
кроме
тебя,
Səhvlərim
ücbatından
itirmişəm
yardan
olmuşam
По
собственной
глупости
я
всё
потерял,
совсем
один
остался.
Kiməsə
dərman
olmuşam
Для
кого-то
лекарством
был,
Kiminsə
həyatında
əl
çatmaz
insan
olmuşam
В
чьей-то
жизни
недосягаемым
стал,
Əlini
tutmadığıma,gözunə
baxmadığıma
Жалость
гложет,
что
не
держал
тебя
за
руку,
не
смотрел
в
твои
глаза,
Son
dəfə
doyunca
görə
bilmədiyimə
peşman
olmuşam
Что
в
последний
раз
не
смог
на
тебя
наглядеться,
Tanımadığım
bir
ünvanda
danişmaq
hislərdən
В
незнакомом
месте
говорить
о
чувствах,
Hər
kəsə
örnək
olardıq
bəlkə
də
biz
sənlə
Может
быть,
мы
бы
стали
примером
для
всех,
если
бы
были
вместе.
Biz
senle
aynı
toprakta
yetişen
Мы
с
тобой,
словно
цветы,
Ayrı
dallarda
yeşeren
На
разных
ветках
распустились,
Aynı
rüzgarda
devrilen
çiçekler
gibiyiz
Словно
цветы,
что
на
одной
земле
росли,
но
от
ветра
увяли.
Biz
senle
aynı
yağmurdan
dökülen
Мы
с
тобой,
словно
дожди,
Ayrı
dağlardan
süzülen
Что
с
разных
гор
стекали,
Aynı
denizde
can
veren
nehirler
gibiyiz
Словно
реки,
что
в
одном
море
жизни
лишились.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Alasgarov
Attention! Feel free to leave feedback.