Lyrics and translation Ali Azimi - Ahange Shoari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آرومم
کن،
آرومم
کن
Пойми
меня,
пойми
меня,
пойми
меня.
دارن
ترس
هام
میان
سراغم
Мои
страхи
приходят
ко
мне.
آرومم
کن،
آرومم
کن
Пойми
меня,
пойми
меня,
пойми
меня.
همه
کابوس
هام
تو
اتاقن
Все
мои
кошмары
в
комнате.
اتاقِ
من
یه
آیینه
داره
В
моей
комнате
есть
تصویری
توش
پیداس
که
پشتِ
گرد
و
غباره
Фотография
Тоша,
за
пылью
تصویری
که
شکلِ
یه
مرده
-фотография
в
форме
мертвеца.
میخواد
درد
دل
کنه
سینه
اش
پر
از
درده
Ему
будет
больно,
его
грудь
полна
слез.
این
مرد
چقدر،
این
مرد
چقدر،
بیراهه
رفته
Как
же
как
же
этот
человек
сбился
с
пути
پرِ
طرحیم،
پرِ
تحریم
Полный
план,
полный
санкций.
پرِ
چیزایی
که
نداریم
Полно
вещей,
которых
у
нас
нет.
پاها
رو
گلهای
قالی
Ноги
на
ковре
цветы
به
چه
رویاهای
محالی
К
чему
несбыточные
мечты
دل
میبندیم
У
нас
разбито
сердце.
به
ما
مشکوکه
نگاه
ها
Мы
подозрительны.
چیز
بد
یاد
میگیریم
از
توی
کتاب
ها
Мы
узнаем
что-то
плохое
из
книг.
کی
گفته
که
خشک
شده
باغ
ها
Кто
сказал,
что
сады
высохли?
بوی
علف
میاد
از
توی
اتاق
ها
Из
комнат
доносился
запах
травы.
فاصلۀ
ما
با
کمی
رضایت
Дистанция
с
небольшим
удовлетворением
از
صفر
تا
بینهایت
От
нуля
до
бесконечности
با
تو
چه
کردن؟
Что
они
с
тобой
сделали؟
نسلی
که
جا
میمونه
Поколение,
которое
остается.
خلق
و
طبعش
پریشونه
Настроение
подавленное
آهنگ
های
قدیمی
رو
چه
طوطی
وار
میخونه
Что
поет
старый
попугай
اشکش
دمِ
مشکشه
Она
вся
в
слезах.
شیش
و
هشت
مرهمِ
زخمشه
Шесть
и
восемь
бальзам
для
ран
این
روزها
اگه
سخته
В
наши
дни,
если
это
трудно
ولی
دورِ
زمونه
این
چنین
مجنون
نمیمونه
Но
это
не
будет
таким
уж
безумием.
به
ما
مشکوکه
نگاه
ها
Мы
подозрительны.
چیز
بد
یاد
میگیریم
از
توی
کتاب
ها
Мы
узнаем
что-то
плохое
из
книг.
کی
گفته
که
خشک
شده
باغ
ها
Кто
сказал,
что
сады
высохли?
بوی
علف
میاد
از
توی
اتاق
ها
Из
комнат
доносился
запах
травы.
میگن
از
ماست
که
بر
ماست
Они
говорят,
что
это
наше.
پاها
روی
زمین
سرها
توی
ابرهاست
Ноги
на
земле,
головы
в
облаках.
فاصلۀ
ما
با
کمی
رضایت
Дистанция
с
небольшим
удовлетворением
از
صفر
تا
بینهایت
От
нуля
до
бесконечности
با
تو
چه
کردن؟
Что
они
с
тобой
сделали?
با
تو
چه
کردن؟
Что
они
с
тобой
сделали?
با
تو
چه
کردن؟
Что
они
с
тобой
сделали?
با
تو
چه
کردن؟
Что
они
с
тобой
сделали؟
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.