Lyrics and translation Ali B - Het Leven Van De Straat
Het Leven Van De Straat
Уличная Жизнь
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
уличная
жизнь
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
- вот
о
чем
эта
жизнь
Wie
geeft
je
liefde?
En
wie
geeft
je
haat?
Кто
дарит
тебе
любовь?
А
кто
- ненависть?
Wie
wordt
je
vijand?
En
wie
wordt
je
maat?
Кто
станет
твоим
врагом?
А
кто
- твоим
братом?
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
уличная
жизнь
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
- вот
о
чем
эта
жизнь
Wie
geeft
je
liefde?
En
wie
geeft
je
haat?
Кто
дарит
тебе
любовь?
А
кто
- ненависть?
Wie
wordt
je
vijand?
En
wie
wordt
je
maat?
Кто
станет
твоим
врагом?
А
кто
- твоим
братом?
Het
gaat
om
je
geld
Все
дело
в
твоих
деньгах
Yo,
ik
sta
soms
versteld
Йоу,
я
иногда
поражаюсь
Dat
de
mens
zo
intens
kan
jagen
op
je
dough
Тому,
как
сильно
люди
могут
гнаться
за
твоим
баблом
Zich
gedragen
als
een
ho
die
op
zoek
is
naar
een
klant
Вести
себя
как
шлюхи,
которые
ищут
клиента
Met
een
dikke
pak
geld
en
een
mager
verstand
С
толстой
пачкой
денег
и
скудным
умом
Vecht
voor
je
recht,
anders
sta
je
aan
de
kant
Борись
за
свое
право,
иначе
останешься
на
обочине
Vecht
voor
je
recht,
vriend,
waar
je
ook
belandt
Борись
за
свое
право,
друг,
где
бы
ты
ни
оказался
Je
staat
sterk
op
je
werk,
ook
op
straat
wordt
gemerkt
Ты
силен
на
работе,
и
на
улице
заметно
Dat
niemand
moet
fucken,
want
de
bom
staat
op
scherp
Что
никто
не
должен
выпендриваться,
бомба
на
взводе
Boem,
boem,
begin
te
knallen
op
die
ballen
Бум,
бум,
начинаю
палить
по
этим
яйцам
Toon
geen
genade,
laat
dit
motherfuckers
vallen
Никакой
пощады,
пусть
эти
ублюдки
падут
Ze
willen
me
bedreigen?
Nou,
dit
is
wat
ze
krijgen
Хотят
мне
угрожать?
Ну,
вот
что
они
получат
De
harde
aanpak,
want
ik
laat
die
flikkers
zwijgen
Жесткую
атаку,
потому
что
я
заставлю
этих
ублюдков
замолчать
Zwijgen
voor
het
leven
als
je
mond
wordt
gesnoerd
Молчать
вечно,
когда
тебе
заткнут
рот
En
je
lelijke
rotkop
in
de
stront
wordt
gepoerd
А
твою
уродливую
морду
втопчут
в
грязь
Hardcore,
dat
is
waar
we
voor
staan
Хардкор,
вот
за
что
мы
стоим
Het
zijn
de
wetten
van
de
straat,
ik
ben
een
thug-Marokkaan
Это
законы
улиц,
я
- марокканец-бандит
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
уличная
жизнь
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
- вот
о
чем
эта
жизнь
Wie
geeft
je
liefde?
En
wie
geeft
je
haat?
Кто
дарит
тебе
любовь?
А
кто
- ненависть?
Wie
wordt
je
vijand?
En
wie
wordt
je
maat?
Кто
станет
твоим
врагом?
А
кто
- твоим
братом?
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
уличная
жизнь
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
- вот
о
чем
эта
жизнь
Wie
geeft
je
liefde?
En
wie
geeft
je
haat?
Кто
дарит
тебе
любовь?
А
кто
- ненависть?
Wie
wordt
je
vijand?
En
wie
wordt
je
maat?
Кто
станет
твоим
врагом?
А
кто
- твоим
братом?
Wie
zijn
m'n
vrienden?
En
wie
zijn
de
slangen?
Кто
мои
друзья?
А
кто
змеи?
Hoe
kan
ik
ze
herkennen
als
ze
mij
willen
vangen?
Как
мне
их
распознать,
если
они
захотят
меня
поймать?
In
een
val,
ik
val
steeds
dieper
in
een
dal
В
ловушку,
я
падаю
все
глубже
в
пропасть
Maar
ik
kom
eruit,
want
mij
krijgen
ze
niet
klein
Но
я
выберусь,
потому
что
им
меня
не
сломить
Spring
voor
een
trein
als
je
mij
niet
meer
wil
zien
Прыгай
под
поезд,
если
не
хочешь
меня
больше
видеть
Want
nu
ik
ben
gekomen
zal
ik
blijven
in
de
scene
Потому
что
теперь,
когда
я
пришел,
я
останусь
на
сцене
Rij
over
je
heen,
zwaar
als
een
bulldozer
Проедусь
по
тебе,
тяжелый,
как
бульдозер
Ali
B
te
commercieel?
Ik
weet
niet
wat
je
lult,
gozer
Али
Би
слишком
коммерческий?
Я
не
понимаю,
о
чем
ты,
чувак
Tuurlijk
maak
ik
geld,
ik
ben
blij
met
elke
cent
Конечно,
я
зарабатываю
деньги,
я
рад
каждому
центу
Maar
als
underground
Morro
zal
ik
blijven
wie
ik
ben
Но
как
андеграундный
марокканец
я
останусь
тем,
кто
я
есть
Veel
wijven
die
ik
ken
vonden
mij
een
crimineel
Многие
телки,
которых
я
знаю,
считали
меня
преступником
Nu
staan
ze
in
de
rij,
geloof
mij,
het
zijn
er
veel
Теперь
они
стоят
в
очереди,
поверь
мне,
их
много
Maar
ik
ben
niet
dom,
dus
draai
je
heel
gauw
om
Но
я
не
дурак,
поэтому
быстро
разворачивайся
En
maak
rechtsomkeer,
want
als
ik
slecht
presteer
И
делай
ноги,
потому
что
если
я
плохо
выступаю
Ben
ik
niet
interessant,
voor
jullie
m'n
hand
То
я
неинтересен,
для
вас
моя
рука
Met
een
dikke
middelvinger,
jullie
vallen
door
de
mand!
С
толстым
средним
пальцем,
вы
все
облажались!
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
уличная
жизнь
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
- вот
о
чем
эта
жизнь
Wie
geeft
je
liefde?
En
wie
geeft
je
haat?
Кто
дарит
тебе
любовь?
А
кто
- ненависть?
Wie
wordt
je
vijand?
En
wie
wordt
je
maat?
Кто
станет
твоим
врагом?
А
кто
- твоим
братом?
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
уличная
жизнь
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
- вот
о
чем
эта
жизнь
Wie
geeft
je
liefde?
En
wie
geeft
je
haat?
Кто
дарит
тебе
любовь?
А
кто
- ненависть?
Wie
wordt
je
vijand?
En
wie
wordt
je
maat?
Кто
станет
твоим
врагом?
А
кто
- твоим
братом?
Negers
en
Turkoes,
tatta's
en
Mocro's
Негры
и
турки,
татары
и
марокканцы
Joego's
en
Anti's,
zij
klappen
die
jonko's
Сербы
и
албанцы,
они
курят
эти
косяки
Drinken
die
whisky,
maar
ik,
ik
blijf
nuchter
Пьют
виски,
но
я,
я
остаюсь
трезвым
Regel
m'n
business
en
bounce
met
je
zuster
Решаю
свои
дела
и
ухожу
с
твоей
сестрой
Beruchter
dan
velen,
hoe
stoer
gaan
ze
praten?
Более
печально
известен,
чем
многие,
как
круто
они
говорят?
Het
zijn
criminelen,
geen
moer
mee
te
maken
Это
преступники,
не
стоит
с
ними
связываться
M'n
broer
regelt
zaken
met
zwaardere
gasten
Мой
брат
ведет
дела
с
более
серьезными
ребятами
Altijd
voorbereid,
ik
ben
klaar
voor
die
gasten
Всегда
готов,
я
готов
к
этим
парням
Van
mij
mag
je
komen,
je
geeft
me
die
haat
От
меня
ты
можешь
получить,
ты
даешь
мне
эту
ненависть
Maar
ik
stuur
je
terug
met
het
zweet
in
je
naad
Но
я
отправлю
тебя
обратно
с
потом
на
заду
Boek
nog
steeds
resultaat,
ook
al
kom
ik
te
rough
Книга
все
еще
дает
результат,
даже
если
я
слишком
груб
Wees
niet
dom,
doe
niet
tof,
of
verdwijn
net
als
stof
Не
будь
глупцом,
не
строй
из
себя
крутого,
или
исчезнешь,
как
пыль
In
de
wind,
wat
je
vindt
interesseert
me
geen
reet
На
ветру,
то,
что
ты
находишь,
меня
не
волнует
Opgegroeid
in
de
straat,
't
is
maar
dat
je
het
weet
Вырос
на
улице,
просто
чтобы
ты
знал
Ik
kom
als
een
komeet
die
de
aarde
laat
beven
Я
прихожу
как
комета,
которая
сотрясает
землю
Sukkels,
maak
je
klaar,
want
dit
is
het
straatleven
Придурки,
готовьтесь,
потому
что
это
уличная
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Bouali, Kubilay Kaya
Attention! Feel free to leave feedback.