Ali Bumaye - Palestine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Bumaye - Palestine




Ich vermiss' dich, aber habe dich noch nie gesehen
Я скучаю по тебе, но никогда тебя не видел
Ich hör' meine Familie von dir so viel erzählen
Я слышу, как моя семья рассказывает о тебе так много
Damals mussten sie wegen Krieg weggehen
Тогда им пришлось уйти из-за войны
Ihr könnt uns unser Land, aber nie die Liebe nehmen
Вы можете отнять у нас нашу землю, но никогда не любите
In all den Jahren ist so viel geschehen
За все эти годы произошло так много
Es ist an der Zeit, dass ich dieses Lied aufnehm'
Пришло время мне записать эту песню'
Sie änderten dein' Namen in Israel
Они изменили твое ' имя в Израиле
Doch für mich wird es immer nur Palästina geben
Но для меня всегда будет только Палестина
In deinen Straßen jeden Tag ein neues Blutbad
На твоих улицах каждый день новая кровавая бойня
Mein Herz blutet, wenn ich sag', dass ich dich nie besucht hab'
Сердце мое обливается кровью, когда я говорю, что никогда не навещал тебя.
Du bist von meinen Eltern der Geburtsort
Ты от моих родителей родиной
Wenn ich dein' Leid seh', weiß ich, woher die Wut kommt
Когда я вижу твои страдания, я знаю, откуда гнев
Oma redet so viel von deinen Olivenbäumen
Бабушка так много говорит о ваших оливковых деревьях
Heute seht man nur noch Panzer über deine Wiesen rollen
Сегодня ты увидишь, как танки катятся по твоим лугам
Ich sitz' vorm Fernseher und schäme mich, weil ich helfen will
Я сижу перед телевизором и мне стыдно, потому что я хочу помочь
Die ganze Welt guckt zu, aber die Welt ist still
Весь мир смотрит, но мир молчит
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Когда - нибудь я отправлюсь в полет
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, что когда-нибудь ты будешь в порядке
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Когда-нибудь ты будешь свободен, [?]
Free Falastin, free Falastin!
Free Falastin, free Falastin!
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Когда - нибудь я отправлюсь в полет
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, что когда-нибудь ты будешь в порядке
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Когда-нибудь ты будешь свободен, [?]
Free Falastin, free Falastin!
Free Falastin, free Falastin!
Ich schreibe dir aus Deutschland, ich bin hier geboren
Пишу тебе из Германии, я здесь родился
Die Liebe zu dir, sie ging nicht im Krieg verloren
Любовь к тебе, она не погибла на войне
Meine Verwandten flüchten in den Libanon
Мои родственники бегут в Ливан
Niemand von ihn' wusste, ob sie eines Tages wiederkomm'
Никто из него' не знал, вернется ли она когда-нибудь'
Du wurdest überfallen und ausgeraubt
Тебя ограбили и ограбили
Illegale Siedlung' werden aufgebaut
Незаконное поселение ' строятся
Armeen plündern Bauern ohne Waffen
Армии грабят крестьян без оружия
Kinder gucken zu und könn' das Trauma nicht verkraften
Дети смотрят и не могут справиться с травмой
Mama hat täglich Augen mit Tränen drin
Мама имеет ежедневно глаза со слезами в нем
Wenn sie sieht, wie sehr du leidest, in den Medien
Когда она видит, как сильно ты страдаешь, в средствах массовой информации
Wo sie Täter Opfer und die Opfer Täter nennen
Где вы называете преступников жертвами, а жертв-преступниками
Ich sende jedes meiner Worte all den Überlebenden
Я посылаю каждое мое слово всем выжившим
Ich weiß, ihr habt Hass auf all die Schuldigen
Я знаю, что вы ненавидите всех виновных
Doch verzweifelt nicht, Gott ist mit den Geduldigen
Но не отчаивайтесь, бог с терпеливыми
Ich sitz' vorm Fernseher und schäme mich, weil ich helfen will
Я сижу перед телевизором и мне стыдно, потому что я хочу помочь
Die ganze Welt guckt zu, aber die Welt ist still
Весь мир смотрит, но мир молчит
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Когда - нибудь я отправлюсь в полет
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, что когда-нибудь ты будешь в порядке
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Когда-нибудь ты будешь свободен, [?]
Free Falastin, free Falastin!
Free Falastin, free Falastin!
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Когда - нибудь я отправлюсь в полет
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, что когда-нибудь ты будешь в порядке
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Когда-нибудь ты будешь свободен, [?]
Free Falastin, free Falastin!
Free Falastin, free Falastin!





Writer(s): MATTHIAS ZUERKLER, ALI ABDUL-RAZZAK


Attention! Feel free to leave feedback.