Ali Bumaye - Palestine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Bumaye - Palestine




Palestine
Палестина
Ich vermiss' dich, aber habe dich noch nie gesehen
Я скучаю по тебе, моя дорогая, хоть и не видел тебя никогда.
Ich hör' meine Familie von dir so viel erzählen
Я столько слышал о тебе от своей семьи.
Damals mussten sie wegen Krieg weggehen
Когда-то им пришлось покинуть тебя из-за войны.
Ihr könnt uns unser Land, aber nie die Liebe nehmen
Они могут отнять у нас нашу землю, но никогда не отнимут нашу любовь к тебе.
In all den Jahren ist so viel geschehen
За все эти годы так много всего произошло.
Es ist an der Zeit, dass ich dieses Lied aufnehm'
Пришло время мне спеть эту песню.
Sie änderten dein' Namen in Israel
Они изменили твое имя на Израиль.
Doch für mich wird es immer nur Palästina geben
Но для меня ты всегда будешь только Палестиной.
In deinen Straßen jeden Tag ein neues Blutbad
На твоих улицах каждый день новая кровавая баня.
Mein Herz blutet, wenn ich sag', dass ich dich nie besucht hab'
Мое сердце обливается кровью, когда я говорю, что никогда тебя не посещал.
Du bist von meinen Eltern der Geburtsort
Ты родина моих родителей.
Wenn ich dein' Leid seh', weiß ich, woher die Wut kommt
Когда я вижу твои страдания, я понимаю, откуда берется гнев.
Oma redet so viel von deinen Olivenbäumen
Бабушка так много рассказывает о твоих оливковых деревьях.
Heute seht man nur noch Panzer über deine Wiesen rollen
Сегодня по твоим лугам ездят только танки.
Ich sitz' vorm Fernseher und schäme mich, weil ich helfen will
Я сижу перед телевизором и стыжусь, потому что хочу помочь.
Die ganze Welt guckt zu, aber die Welt ist still
Весь мир смотрит, но молчит.
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Однажды я куплю билет на самолет.
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, однажды тебе станет лучше.
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Однажды ты будешь свободна, моя Палестина.
Free Falastin, free Falastin!
Свободная Палестина, свободная Палестина!
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Однажды я куплю билет на самолет.
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, однажды тебе станет лучше.
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Однажды ты будешь свободна, моя Палестина.
Free Falastin, free Falastin!
Свободная Палестина, свободная Палестина!
Ich schreibe dir aus Deutschland, ich bin hier geboren
Я пишу тебе из Германии, я здесь родился.
Die Liebe zu dir, sie ging nicht im Krieg verloren
Любовь к тебе не погибла на войне.
Meine Verwandten flüchten in den Libanon
Мои родственники бежали в Ливан.
Niemand von ihn' wusste, ob sie eines Tages wiederkomm'
Никто из них не знал, вернутся ли они когда-нибудь.
Du wurdest überfallen und ausgeraubt
Тебя ограбили и захватили.
Illegale Siedlung' werden aufgebaut
Строятся незаконные поселения.
Armeen plündern Bauern ohne Waffen
Армии грабят крестьян без оружия.
Kinder gucken zu und könn' das Trauma nicht verkraften
Дети смотрят и не могут справиться с травмой.
Mama hat täglich Augen mit Tränen drin
У мамы каждый день глаза полны слез.
Wenn sie sieht, wie sehr du leidest, in den Medien
Когда она видит, как ты страдаешь, в средствах массовой информации.
Wo sie Täter Opfer und die Opfer Täter nennen
Где преступников называют жертвами, а жертв преступниками.
Ich sende jedes meiner Worte all den Überlebenden
Я посылаю каждое свое слово всем выжившим.
Ich weiß, ihr habt Hass auf all die Schuldigen
Я знаю, вы ненавидите всех виновных.
Doch verzweifelt nicht, Gott ist mit den Geduldigen
Но не отчаивайтесь, Бог с терпеливыми.
Ich sitz' vorm Fernseher und schäme mich, weil ich helfen will
Я сижу перед телевизором и стыжусь, потому что хочу помочь.
Die ganze Welt guckt zu, aber die Welt ist still
Весь мир смотрит, но молчит.
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Однажды я куплю билет на самолет.
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, однажды тебе станет лучше.
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Однажды ты будешь свободна, моя Палестина.
Free Falastin, free Falastin!
Свободная Палестина, свободная Палестина!
Eines Tages werd' ich mir ein' Flug nehmen
Однажды я куплю билет на самолет.
Ich weiß, eines Tages wird's dir gut gehen
Я знаю, однажды тебе станет лучше.
Eines Tages wirst du frei sein, [?]
Однажды ты будешь свободна, моя Палестина.
Free Falastin, free Falastin!
Свободная Палестина, свободная Палестина!





Writer(s): MATTHIAS ZUERKLER, ALI ABDUL-RAZZAK


Attention! Feel free to leave feedback.