Lyrics and translation Ali Campbell - Fijian Sunset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fijian Sunset
Фиджийский закат
Fijian
sunset
Фиджийский
закат
What
use
to
me
your
Fijian
sunset
Что
мне
твой
фиджийский
закат,
When
you're
not
with
me
we
can't
share
Когда
тебя
со
мной
нет,
и
мы
не
можем
разделить
его
вместе?
And
the
silver
moon,
Looks
down
and
laughs
Серебристая
луна
смотрит
сверху
вниз
и
смеётся
At
me
without
my
other
half
Надо
мной,
ведь
я
без
своей
второй
половинки.
And
the
warm
breeze
whispered
in
my
ear
А
тёплый
бриз
шепчет
мне
на
ухо:
What
a
fool
am
I,
to
have
left
her
there
«Какой
же
я
дурак,
что
оставил
тебя
там».
Awkward
single
footsteps
In
the
sand
Неуклюжие
одинокие
следы
на
песке,
Where
we
two
should
be
walking
hand
in
hand
Где
мы
должны
были
идти
рука
об
руку.
Just
looking
at
the
stars
it
breaks
my
heart
Просто
смотреть
на
звёзды
- разрывает
мне
сердце.
How
did
we
come
to
be
so
far
apart
Как
мы
оказались
так
далеки
друг
от
друга?
What
use
to
me
your
Fijian
sunset
Что
мне
твой
фиджийский
закат,
When
you're
not
with
me
we
can't
share
Когда
тебя
со
мной
нет,
и
мы
не
можем
разделить
его
вместе?
And
the
silver
moon,
Looks
down
and
laughs
Серебристая
луна
смотрит
сверху
вниз
и
смеётся
At
me
without
my
other
half
Надо
мной,
ведь
я
без
своей
второй
половинки.
And
the
warm
breeze
whispered
in
my
ear
А
тёплый
бриз
шепчет
мне
на
ухо:
What
a
fool
am
I
to
have
left
her
there
«Какой
же
я
дурак,
что
оставил
тебя
там».
Feeling
down
I
wish
I'd
never
left
you
Чувствую
себя
подавленным,
хотел
бы
я
никогда
тебя
не
покидать.
On
my
own
and
trying
to
forget
you
Я
один
и
пытаюсь
забыть
тебя.
In
my
loneliness
it
all
becomes
so
clear
В
своем
одиночестве
всё
становится
таким
ясным.
I
still
love
you
And
I
should
of
held
you
near
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
и
мне
следовало
бы
держать
тебя
рядом.
What
use
to
me
your
Fijian
sunset
Что
мне
твой
фиджийский
закат,
When
you're
not
with
me
we
can't
share
Когда
тебя
со
мной
нет,
и
мы
не
можем
разделить
его
вместе?
And
the
silver
moon,
Looks
down
and
laughs
Серебристая
луна
смотрит
сверху
вниз
и
смеётся
At
me
without
my
other
half
Надо
мной,
ведь
я
без
своей
второй
половинки.
And
the
warm
breeze
whispered
in
my
ear
А
тёплый
бриз
шепчет
мне
на
ухо:
What
a
fool
am
I
to
have
left
her
there
«Какой
же
я
дурак,
что
оставил
тебя
там».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alistair Ian Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.