Ali Campbell - Fijian Sunset - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Campbell - Fijian Sunset




Fijian Sunset
Фиджийский закат
Fijian sunset
Фиджийский закат
What use to me your Fijian sunset
Что мне твой фиджийский закат,
When you're not with me we can't share
Когда тебя со мной нет, и мы не можем разделить его вместе?
And the silver moon, Looks down and laughs
Серебристая луна смотрит сверху вниз и смеётся
At me without my other half
Надо мной, ведь я без своей второй половинки.
And the warm breeze whispered in my ear
А тёплый бриз шепчет мне на ухо:
What a fool am I, to have left her there
«Какой же я дурак, что оставил тебя там».
Awkward single footsteps In the sand
Неуклюжие одинокие следы на песке,
Where we two should be walking hand in hand
Где мы должны были идти рука об руку.
Just looking at the stars it breaks my heart
Просто смотреть на звёзды - разрывает мне сердце.
How did we come to be so far apart
Как мы оказались так далеки друг от друга?
What use to me your Fijian sunset
Что мне твой фиджийский закат,
When you're not with me we can't share
Когда тебя со мной нет, и мы не можем разделить его вместе?
And the silver moon, Looks down and laughs
Серебристая луна смотрит сверху вниз и смеётся
At me without my other half
Надо мной, ведь я без своей второй половинки.
And the warm breeze whispered in my ear
А тёплый бриз шепчет мне на ухо:
What a fool am I to have left her there
«Какой же я дурак, что оставил тебя там».
Feeling down I wish I'd never left you
Чувствую себя подавленным, хотел бы я никогда тебя не покидать.
On my own and trying to forget you
Я один и пытаюсь забыть тебя.
In my loneliness it all becomes so clear
В своем одиночестве всё становится таким ясным.
I still love you And I should of held you near
Я всё ещё люблю тебя, и мне следовало бы держать тебя рядом.
What use to me your Fijian sunset
Что мне твой фиджийский закат,
When you're not with me we can't share
Когда тебя со мной нет, и мы не можем разделить его вместе?
And the silver moon, Looks down and laughs
Серебристая луна смотрит сверху вниз и смеётся
At me without my other half
Надо мной, ведь я без своей второй половинки.
And the warm breeze whispered in my ear
А тёплый бриз шепчет мне на ухо:
What a fool am I to have left her there
«Какой же я дурак, что оставил тебя там».





Writer(s): Alistair Ian Campbell


Attention! Feel free to leave feedback.