Ali Campbell - Fijian Sunset - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Campbell - Fijian Sunset




Fijian sunset
Фиджийский закат
What use to me your Fijian sunset
Какая мне польза от твоего фиджийского заката
When you're not with me we can't share
Когда ты не со мной, мы не можем делиться
And the silver moon, Looks down and laughs
И серебряная луна смотрит вниз и смеется
At me without my other half
На меня без моей второй половины
And the warm breeze whispered in my ear
И теплый ветерок прошептал мне на ухо
What a fool am I, to have left her there
Какой же я дурак, что оставил ее там
Awkward single footsteps In the sand
Неуклюжие одинокие шаги по песку
Where we two should be walking hand in hand
Где мы двое должны были бы идти рука об руку
Just looking at the stars it breaks my heart
Просто глядя на звезды, это разбивает мне сердце
How did we come to be so far apart
Как получилось, что мы оказались так далеко друг от друга
What use to me your Fijian sunset
Какая мне польза от твоего фиджийского заката
When you're not with me we can't share
Когда ты не со мной, мы не можем делиться
And the silver moon, Looks down and laughs
И серебряная луна смотрит вниз и смеется
At me without my other half
На меня без моей второй половины
And the warm breeze whispered in my ear
И теплый ветерок прошептал мне на ухо
What a fool am I to have left her there
Какой же я дурак, что оставил ее там
Feeling down I wish I'd never left you
Чувствуя себя подавленным, я жалею, что никогда не покидал тебя.
On my own and trying to forget you
Сам по себе и пытаюсь забыть тебя
In my loneliness it all becomes so clear
В моем одиночестве все становится таким ясным
I still love you And I should of held you near
Я все еще люблю тебя, и мне следовало бы держать тебя рядом
What use to me your Fijian sunset
Какая мне польза от твоего фиджийского заката
When you're not with me we can't share
Когда ты не со мной, мы не можем делиться
And the silver moon, Looks down and laughs
И серебряная луна смотрит вниз и смеется
At me without my other half
На меня без моей второй половины
And the warm breeze whispered in my ear
И теплый ветерок прошептал мне на ухо
What a fool am I to have left her there
Какой же я дурак, что оставил ее там





Writer(s): Alistair Ian Campbell


Attention! Feel free to leave feedback.