Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bildiğin Gibi Değil (Akustik)
Не так, как ты знаешь (Акустика)
Eskiden
bir
adım
vardı
Раньше
был
какой-то
шаг,
Ümidim,
feryadım
vardı
Была
надежда,
был
мой
крик,
Şimdi
ben
o
ben
değilim
Теперь
я
не
тот,
кем
был.
Yolumu
bilmiyorum
Я
не
знаю
своего
пути,
Ölmüyor,
gülmüyorum
Не
умираю,
не
смеюсь,
Bu
hayat
yordu
beni
Эта
жизнь
утомила
меня.
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Dallarım
devriliyor
Мои
ветви
ломаются,
Gençliğim
savruluyor
Моя
молодость
развевается,
Bir
ayaz
vurdu
beni
Меня
задел
мороз,
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Güllerim
devriliyor
Мои
розы
опадают,
Gençliğim
savruluyor
Моя
молодость
ускользает,
Bir
ayaz
vurdu
beni
Меня
задел
мороз,
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Eskiden
mevsim
seçerdin
Раньше
ты
выбирала
времена
года,
Solardın,
çiçek
açardın
Увядала,
цвела,
Şimdi
ben
o
ben
değilim
Теперь
я
не
тот,
кем
был.
Bir
nefes,
bir
ahım
var
Остался
один
вздох,
один
крик,
Bilmem
ne
günahım
var
Не
знаю,
в
чём
мой
грех,
Vedalar
sardı
beni
Меня
окружили
прощания.
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Dallarım
devriliyor
Мои
ветви
ломаются,
Gençliğim
savruluyor
Моя
молодость
развевается,
Bir
ayaz
vurdu
beni
Меня
задел
мороз,
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Güllerim
devriliyor
Мои
розы
опадают,
Gençliğim
savruluyor
Моя
молодость
ускользает,
Bir
ayaz
vurdu
beni
Меня
задел
мороз,
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Şehrin
en
karanlık
yerinde
duruyorum
Я
стою
в
самом
тёмном
месте
города,
Haydi
vur
beni
Давай,
ударь
меня.
Hiç
ümidim
kalmadı,
tutunacak
bir
dalım
У
меня
не
осталось
надежды,
ни
ветки,
за
которую
можно
ухватиться.
Başımı
yere
eğme
benim,
mazlum
yerine
koyma
Не
опускай
мою
голову,
не
считай
меня
жертвой.
Allı
pullu
düşlerim
vardı
oysa
Ведь
у
меня
были
яркие,
красочные
мечты,
Bir
hayat
böyle
tersine
dönmez
Жизнь
так
не
переворачивается,
Bir
yiğit
böyle
harcanmaz
Героя
так
не
растрачивают.
Dağlara
taşlara
bağırasım
geliyor
Мне
хочется
кричать
горам
и
камням,
İçim
yanıyor,
içim,
bildiğin
gibi
değil
Моя
душа
горит,
горит,
всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Bu
bir
hikâyenin
bitişi
midir?
Это
конец
истории?
Bu
kanlı
bir
veda
mıdır?
Это
кровавое
прощание?
Bu
son
savaşçının
yediği
kurşun
Это
пуля,
которая
попала
в
последнего
воина?
Bu
son
kalenin
de
düşüşü
müdür?
Это
падение
последней
крепости?
Dalgaların
çekilişi,
bayrakların
yıkılışı
Отступление
волн,
падение
флагов,
Bu
şarkıların
susuşu
mudur?
Это
затихание
песен?
Ömrüm
kanıyor,
ömrüm,
bildiğin
gibi
değil
Моя
жизнь
истекает
кровью,
истекает
кровью,
всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Ben
bu
hayata
asiydim,
böyle
değildim
Я
был
бунтарем
в
этой
жизни,
я
был
не
таким,
Bir
yıldız
kaydı
ömrümden,
ben
de
yenildim
Звезда
упала
с
моего
неба,
и
я
тоже
потерпел
поражение.
İşte
her
şeye
sırtımı
dönüp
koşuyorum
Вот
я
поворачиваюсь
спиной
ко
всему
и
бегу,
Sarı
güller
kahrolsun
Прокляты
жёлтые
розы,
Islak
gözler,
beyaz
mendil
kahrolsun
Прокляты
мокрые
глаза,
белый
платок.
Kahrolsun
bu
kaldırım
Проклят
этот
тротуар,
Bu
nezaket,
mutluluk
dilekleri
Эта
вежливость,
пожелания
счастья.
Canım
yanıyor,
canım,
bildiğin
gibi
değil
Моя
душа
болит,
болит,
всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Bildiğin
gibi
değil
Всё
не
так,
как
ты
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALI KIRNIK, VEDAT OZKAN TURGAY
Attention! Feel free to leave feedback.