Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yansın Ankara
Гори, Анкара
Bu
dünyada
hiç
yüzüm
gülmedi
gitti
В
этом
мире
моя
улыбка
так
и
не
расцвела
Kime
dost
dediysem
canımı
yaktı
Каждый,
кого
я
называл
другом,
обжигал
меня
Bilemedim
dostumu,
düşmanım
kimdi?
Я
так
и
не
понял,
кто
друг,
а
кто
враг
Sen
de
benim
gibi
çektin,
Ankara
Ты,
как
и
я,
страдала,
Анкара
Bir
kara
gözlüye
vurgunum,
Ankara
Я
пленен
кареглазой,
Анкара
Yüreğim
yara,
bu
bahtım
kara
Мое
сердце
ранено,
моя
судьба
темна
Yansın
Ankara
Гори,
Анкара
Bir
kara
gözlüye
vurgunum,
Ankara
Я
пленен
кареглазой,
Анкара
Yüreğim
yara,
bu
bahtım
kara
Мое
сердце
ранено,
моя
судьба
темна
Yansın
Ankara
Гори,
Анкара
Söz
geçiremedim
deli
gönlüme
Не
смог
совладать
со
своим
безумным
сердцем
Bu
hâlimden
bilen,
bilen
olmadı
Никто
не
понял
моего
состояния
Bir
tek
sen
misin
anlayan
beni?
Неужели
только
ты
одна
понимаешь
меня?
Bu
derdimi
kimseye
söyleyemedim
Никому
не
мог
рассказать
о
своей
боли
Bir
kara
gözlüye
vurgunum,
Ankara
Я
пленен
кареглазой,
Анкара
Yüreğim
yara,
bu
bahtım
kara
Мое
сердце
ранено,
моя
судьба
темна
Yansın
Ankara
Гори,
Анкара
Sen
de
benim
gibi
çektin,
Ankara
Ты,
как
и
я,
страдала,
Анкара
Yüreğim
yara,
bu
bahtım
kara
Мое
сердце
ранено,
моя
судьба
темна
Yansın
Ankara
Гори,
Анкара
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burhan Gulalan
Attention! Feel free to leave feedback.