Lyrics and translation Ali Lohrasbi - Divaar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
دیوارم
اما
پر
از
پنجره
Я
— стена,
но
вся
в
окнах,
یه
خورشیدم
اما
زمستونیم
Я
— солнце,
но
зимнее.
به
آزادی
از
نوع
من
دل
نبند
Не
надейся
на
мою
свободу,
خودم
تو
هوای
تو
زندونیم
Сам
в
твоих
сетях
я
пленник.
خودم
عاشق
و
بی
قرارت
شدم
Сам
влюбился
и
потерял
покой,
خودم
کاری
کردم
هوایی
بشی
Сам
поднял
тебя
до
небес.
منو
واسه
این
اشتباها
ببخش
Прости
меня
за
эти
ошибки,
واسه
هرچی
که
بعد
از
این
می
کشی
За
всю
боль,
что
ты
теперь
несёшь.
من
سرنوشتی
رو
به
یه
دنیای
تازه
Моя
судьба
— в
новом
мире,
تو
سرنوشتی
رو
به
خوشبختی
نداری
А
у
тебя
счастья
в
ней
нет.
من
دیگه
حسی
جز
پشیمونی
ندارم
У
меня
не
осталось
чувств,
кроме
сожаления,
تو
نمی
تونی
این
غمو
طاقت
بیاری
Ты
не
сможешь
вынести
эту
печаль.
من
از
حسی
که
داشتم
خسته
م
Я
устал
от
чувств,
что
испытывал,
پریدم
از
این
خواب
دلبستگی
Вырвался
из
сна
нашей
привязанности.
ببخش
و
به
تعبیر
من
فکر
نکن
Прости
и
не
думай
о
моих
словах,
که
هیچی
ندارم
به
جز
خستگی
Ведь
у
меня
ничего
не
осталось,
кроме
усталости.
هنوزم
تورو
دوست
دارم
ولی
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
но
جدایی
واسه
هردومون
بهتره
Разлука
лучше
для
нас
обоих.
جوونیتو
پای
کسی
سر
نکن
Не
трать
свою
молодость
на
того,
که
تصمیم
داره
ازت
بگذره
Кто
решил
тебя
оставить.
من
سرنوشتی
رو
به
یه
دنیای
تازه
Моя
судьба
— в
новом
мире,
تو
سرنوشتی
رو
به
خوشبختی
نداری
А
у
тебя
счастья
в
ней
нет.
من
دیگه
حسی
جز
پشیمونی
ندارم
У
меня
не
осталось
чувств,
кроме
сожаления,
تو
نمی
تونی
این
غمو
طاقت
بیاری
Ты
не
сможешь
вынести
эту
печаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.