Lyrics and translation Ali Magic Mg - Zire Bazarche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zire Bazarche
Под крышей базара
زیر
این
بازارچه
نن
جونم
قصه
میخوند
Под
крышей
этого
базара,
моя
дорогая,
рассказывали
истории
یکی
بود
یکی
نبود
دخی
همسایه
عشق
کی
بود
Жили-были,
да
не
тужили,
девчонка
по
соседству,
чьей
любовью
была?
مشتی
علی
لوتیه
گاراژ
Дядя
Али,
лихой
парень
из
гаража,
مینی
بوس
داشت
شبیه
آقاش
У
него
был
микроавтобус,
как
у
его
отца.
حاج
کاظم
با
عباس
Хадж
Казым
с
Аббасом,
آژانس
دل
با
پرواز
Агентство
сердец
с
полётом.
غمو
غصه
ها
زود
میرن
Печали
и
горести
быстро
уходят,
دومادیه
جاسم
تو
اهواز
Свадьба
Джасима
в
Ахвазе.
نوچه
های
داش
آکول
Приспешники
крутого
Даша
Акула,
مشتی
علی
باش
کاکو
Будь
как
дядя
Али,
братан.
معرکه
گیر
آرومه
ولی
هی
دله
ما
داغونه
Фокусник
спокоен,
но
наши
сердца
горят.
هیچی
ته
جیبم
نیست
مادر
گنج
قارونه
У
меня
ничего
нет
в
кармане,
мама,
это
клад
Каруна.
زیر
بازارچه
شهرمون
Под
крышей
базара
нашего
города,
چقد
عجیب
شدن
مردممون
Как
странными
стали
наши
люди.
اوس
کریم
اشتباس
قصه
هامون
Дядя
Карим,
наши
истории
ошибочны,
زندگی
سخت
شده
گریه
آسون
Жизнь
стала
трудной,
слезы
легки.
پیرامون
همیشه
دنبال
نون
Все
вокруг
всегда
ищут
хлеб,
جوونا
بیکار
با
دل
خون
Молодежь
без
работы,
с
разбитым
сердцем.
چقد
عجیب
شدن
مردممون
Как
странными
стали
наши
люди.
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Под
крышей
базара
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
базар
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
под
крышей
базара
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
базар
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
под
крышей
базара
нашего
города,
زیر
این
بازارچه
همه
جوره
آدم
میبینی
داش
Под
этой
крышей
базара
ты
увидишь
всех
видов
людей,
братан,
عطار
و
بزاز
و
خطاطو
یه
کفاش
Травника,
торговца
тканями,
каллиграфа
и
сапожника.
همیشه
آدم
خوشحال
هیچکی
تو
هم
نی
اخماش
Всегда
счастливые
люди,
никто
не
хмурится,
همه
دارن
میگن
میخندن
قصه
پره
تو
حرفاش
Все
говорят
и
смеются,
истории
полны
в
их
словах.
هیچکی
نمیگه
نونم
کو
Никто
не
спрашивает,
где
мой
хлеб,
همه
راضی
به
رضای
اون
Все
довольны
Его
волей.
اوس
کریم
برکت
لوتی
Дядя
Карим,
благословенный
лихой
парень,
یه
لقمه
با
ما
بزن
نوش
Отведай
с
нами
кусочек,
выпей.
نون
قدیم
و
فسنجون
چلو
خورشت
و
قیمه
Старый
хлеб
и
фесенджун,
плов,
хорешт
и
гимех,
قصه
های
مادر
جون
Рассказы
бабушки.
قهوه
خونه
با
قلیون
Чайхана
с
кальяном,
تا
تهران
و
گل
کوچیک
До
Тегерана
и
маленького
цветка.
اون
قدیما
چه
خوب
بودیم
Как
хорошо
нам
было
в
старые
времена,
زیر
کرسی
همه
جمع
Все
собрались
под
курси,
گرمه
بازیه
گل
یا
پوچیم
Играем
в
"гол
я
пуч",
با
یه
چراغ
نفتی
بزن
رو
میز
برقصیم
С
керосиновой
лампой,
давай
потанцуем
на
столе.
غمی
نبود
تو
دنیا
جز
مشق
کتاب
درسی
В
мире
не
было
печали,
кроме
школьных
учебников.
زیر
بازارچه
شهرمون
Под
крышей
базара
нашего
города,
چقد
عجیب
شدن
مردممون
Как
странными
стали
наши
люди.
اوس
کریم
اشتباس
قصه
هامون
Дядя
Карим,
наши
истории
ошибочны,
زندگی
سخت
شده
گریه
آسون
Жизнь
стала
трудной,
слезы
легки.
پیرامون
همیشه
دنبال
نون
Все
вокруг
всегда
ищут
хлеб,
جوونا
بیکار
با
دل
خون
Молодежь
без
работы,
с
разбитым
сердцем.
چقد
عجیب
شدن
مردممون
Как
странными
стали
наши
люди.
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Под
крышей
базара
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
базар
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
под
крышей
базара
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
базар
нашего
города,
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Базар
нашего
города,
под
крышей
базара
нашего
города,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.