Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaziler
cihanın
müddeti
doldu
Die
Zeit
der
Helden
dieser
Welt
ist
abgelaufen
Dünya
bir
acayip
zamana
kaldı
Die
Welt
blieb
in
einer
seltsamen
Zeit
zurück
Insanda
itimat
itikat
n'oldu
Was
geschah
mit
dem
Vertrauen
und
Glauben
der
Menschen?
Hemen
bir
zan
ile
güman'a
kaldı
Alles
blieb
bei
Zweifeln
und
Verdacht
zurück
Tat
kalmadı
sirke
oldu
şıralar
Säfte
verloren
Süße,
wurden
zu
Essig
Ben
tabibim
diyen
yüzün
karalar
Scharlatane
behaupten:
"Ich
bin
Arzt",
eine
Schande
Yanlış
merhem
ile
azdı
yaralar
Falsche
Salbe
ließ
Wunden
schlimmer
werden
Bir
hazik
hekim-i
lokmana
kaldı
Nur
ein
erfahrener
Arzt
wie
Luqman
blieb
GÜZİDE
der
güçtür
nefsin
öldürmek
GÜZİDE
sagt:
Eines
Selbst
Tod
ist
schwer
zu
vollbringen
Erlik
midir
koymadığın
kaldırmak
Ist's
Heldenmut,
aufzuheben
was
nicht
zurückgelassen?
Zamane
halkına
Hak'kı
bildirmek
Der
heutigen
Menschheit
Gottes
Wahrheit
kundzutun
Mehdi
gibi
sahip
zamana
kaldı
Blieb
einem
Meister
dieser
Zeit
wie
dem
Mahdi
vorbehalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hasan albayrak
Attention! Feel free to leave feedback.