Ali Rıza Albayrak & Hüseyin Albayrak feat. Ömer Avcı - Elif-Mim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Rıza Albayrak & Hüseyin Albayrak feat. Ömer Avcı - Elif-Mim




Elif u mim′den aldık sırr-ı Kur'an′ı
Мы получили секретный Коран от Алифа у мима
Mim'i sır eyledik se'den içeri
Мы держали Мима в секрете.
İki nokta üç hurûf geldi ile
Два очка три хуруфа пришли с ба
Bâ′yı sır eyledik se′den içeri
Мы держали Ба в секрете.
Haydar'ın zâtına demişiz belî
Мы уже говорили о Гайдаре, бели
Göster bana pirim dest u dâmânı
Покажи мне свою невестку
Küfür deryasında bulduk imânı
Мы нашли веру в богохульстве
Hakk dedik küfüre dinden içeri
Мы заслужили богохульство от религии
Otuz üç hurûftur harfin tamamı
Все тридцать три буквы хуруфтур
Bir elif, mim ile buldu bu ayn′ı
Алиф нашел мима и этого айна
Yetmiş üçten aldık kâf ile nun'u
Мы взяли каф и нун из семидесяти трех
Câna âşık olduk cândan içeri
Мы искренне влюбились
Gürûh-ı Nâci′den bir Bacı geldi
Пришел брат из толпы Нас
Kırklar'ın dolusun eline aldı
Ты полон сороковых, он взял тебя в руки
Cümlesi Bacı′ya bir secde kıldı
Его предложение пало ниц перед братом
Şâh dedik Bacı'ya Şâh'tan içeri
Мы позвали Шаха, чтобы он впустил брата из Шаха.
Bacı′nın ismine Fâtima dediler
Они назвали имя сестры Фатимой
Yeri göğü onda mevcûd bildiler
Они знали, что в нем есть земля и небо
Selmân üzüm getirdi engûr ezdiler
Сельман принес виноград, энгур раздавил
Gark olduk engûre nurdan içeri
Мы стали гарком, энгуре, войдем в свет.
Virâni sözünü ârifçe söyle
Скажи свое слово накануне
Yükseği neylersin engini boyla
Кем бы ты ни был на высоте, будь большой
Arif ol da dost bağını sır eyle
Будь накануне и держи в секрете свою дружескую связь
Güle âşık olduk gülden içeri
До свидания мы влюбились, роза внутри
Kâmiller de dört duvarı düzerler
Камиллы также выпрямляют четыре стены
Adüvvlar da ulu şehri gezeler
Люди также путешествуют по великому городу
Hakk′la hem-dem oldu esridi cânlar
С Хакком все в порядке, живи с мариной.
Bakan körler der ki bunlar delidir / şunlar delidir
Министр говорит, что слепые - сумасшедшие.
Sefiller sırasına karışan gönül
Сердце, вовлеченное в порядок несчастных
Gâhî hürrem gâhî perişân gönül
Гахи хюррем гахи несчастное сердце
Sâdık der; tecellâ bir nişân gönül
Верный говорит; проявление помолвки
Sâdıklıkta cümlesinden uludur / cânân uludur
Он велик из своего предложения в верности.






Attention! Feel free to leave feedback.