Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
what
it
is
Du
weißt,
was
es
ist
Goin
all
the
way,
yeah
Ich
zieh's
durch,
yeah
I
knew
this
was
gone
happen
Ich
wusste,
das
würde
passieren
I
had
a
vision,
forreal
Ich
hatte
eine
Vision,
wirklich
Steady
whippin'
in
my
city
(phoenix)
Ständig
am
Cruisen
in
meiner
Stadt
(Phoenix)
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir
I
don't
think
you
really
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
wirklich
verstehst
Had
a
vision,
had
a
vision
i
Hatte
'ne
Vision,
hatte
'ne
Vision,
ich
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir
Red
used
to
whip
the
pt
Red
ist
früher
den
PT
gefahren
Stuffin'
speakers
through
the
back
doors
Stopften
Lautsprecher
durch
die
Hintertüren
We
was
dreamin'
from
the
front
seat
Wir
träumten
vom
Vordersitz
aus
Had
my
mind
on
them
packed
shows
Hatte
meinen
Kopf
bei
den
ausverkauften
Shows
Now
we
done
brought
it
to
life
Jetzt
haben
wir
es
zum
Leben
erweckt
Still
don't
know
how
act
though
Weiß
aber
immer
noch
nicht,
wie
ich
mich
benehmen
soll
But
i'm
fresh
up
off
a
movie
set
Aber
ich
komme
frisch
von
einem
Filmset
So
yes
i
guess
i
do
know
how
to
act
though
Also
ja,
ich
schätze,
ich
weiß
doch,
wie
man
schauspielert
What
they
gone
say
to
me
now?
Was
wollen
sie
mir
jetzt
sagen?
I
swear
to
god
i
don't
care
what
they
think
of
me
now
Ich
schwöre
bei
Gott,
es
ist
mir
egal,
was
sie
jetzt
von
mir
denken
Look,
they
gone
try
breakin'
me
down
Schau,
sie
werden
versuchen,
mich
fertigzumachen
Still
got
my
name
in
they
mouth
Haben
meinen
Namen
immer
noch
im
Mund
They
should
try
takin'
it
out
Sie
sollten
versuchen,
ihn
rauszunehmen
Steady
whippin'
in
my
city
(phoenix)
Ständig
am
Cruisen
in
meiner
Stadt
(Phoenix)
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir
I
don't
think
you
really
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
wirklich
verstehst
Had
a
vision,
had
a
vision
i
Hatte
'ne
Vision,
hatte
'ne
Vision,
ich
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir
I'm
driven
Ich
bin
angetrieben
I
move
with
ambition
Ich
bewege
mich
mit
Ehrgeiz
Cause
all
that
i
know
is
"go
get
it"
Denn
alles,
was
ich
kenne,
ist
"hol
es
dir"
I
don't
focus
on
the
competition
Ich
konzentriere
mich
nicht
auf
die
Konkurrenz
I
just
hustle
hard
and
handle
business
Ich
strenge
mich
einfach
an
und
erledige
meine
Geschäfte
If
i
take
a
l
i
won't
lie
to
myself
Wenn
ich
eine
Niederlage
einstecke,
werde
ich
mich
nicht
selbst
belügen
Independence
can
get
pretty
hectic
Unabhängigkeit
kann
ziemlich
hektisch
werden
I'm
blessed
boy
i'm
second
to
none
Ich
bin
gesegnet,
ich
bin
unübertroffen
I
go
all
the
way
up
till
i
fill
up
the
sections
Ich
gehe
ganz
nach
oben,
bis
ich
die
Ränge
fülle
My
vision
won't
blur
i'm
no
newbie
Meine
Vision
wird
nicht
unscharf,
ich
bin
kein
Neuling
I
work
until
life
is
a
movie
Ich
arbeite,
bis
das
Leben
ein
Film
ist
I
ride
around
phoenix
i'm
hot
as
a
demon
Ich
fahre
in
Phoenix
herum,
ich
bin
heiß
wie
ein
Dämon
Got
too
many
packs
in
the
hooptie
Habe
zu
viele
Packs
im
alten
Schlitten
Chris
told
me
"leel
you
deserve
it
Chris
sagte
mir:
"Leel,
du
verdienst
es"
You
gotta
go
get
it
man
this
is
your
purpose"
Du
musst
es
dir
holen,
Mann,
das
ist
deine
Bestimmung
I
want
all
respect
i
deserve
Ich
will
all
den
Respekt,
den
ich
verdiene
And
i
never
forget
i
came
up
from
the
surface
Und
ich
vergesse
nie,
dass
ich
von
unten
kam
Steady
whippin'
in
my
city
(phoenix)
Ständig
am
Cruisen
in
meiner
Stadt
(Phoenix)
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir
I
don't
think
you
really
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
wirklich
verstehst
Had
a
vision,
had
a
vision
i
Hatte
'ne
Vision,
hatte
'ne
Vision,
ich
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Tomineek
Attention! Feel free to leave feedback.