Ali Yasini - Be Chi Zol Mizani - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ali Yasini - Be Chi Zol Mizani




Be Chi Zol Mizani
На кого ты уставился?
این روانیو خودت ساختی به چی زُل میزنی
Этого безумца ты сама создала, на кого ты уставилась?
بریزش دور این همه عکسو به چی قفلی زدی
Выбрось все эти фотографии, на чём ты зациклилась?
گفتی بهم بمون کنارمو خودت رفتی ولی
Ты говорила мне остаться рядом, а сама ушла,
بسمه هرچی کشیدم گِل گرفتم این دلو
Всё, хватит, сколько можно страдать, я похоронил это сердце.
قید همه چی رو زدی بیخیال شدی یهو
Ты забила на всё, внезапно стала безразличной.
من که همپای تو بودم از کی میزدی جلو
Я, который был рядом с тобой, от кого ты убегала?
این شهر منو یاد تو میندازه
Этот город напоминает мне о тебе,
کسی با تو نمیسازه
Никто с тобой не уживётся,
جز من
Кроме меня.
رفتی منو پس میزدی از قصد
Ты ушла, нарочно отталкивала меня,
بری ام بهت حواسم هست
Даже если ты уйдешь, я буду за тобой присматривать,
اینو صد بار گفتم
Я говорил это сто раз.
این شهر منو یاد تو میندازه
Этот город напоминает мне о тебе,
کسی با تو نمیسازه
Никто с тобой не уживётся,
جز من
Кроме меня.
رفتی منو پس میزدی از قصد
Ты ушла, нарочно отталкивала меня,
بری ام بهت حواسم هست
Даже если ты уйдешь, я буду за тобой присматривать,
اینو صد بار گفتم (اینو صد بار گفتم)
Я говорил это сто раз говорил это сто раз).
(این شهر منو یاد تو میندازه)
(Этот город напоминает мне о тебе).
اینجا نیستی و صدات میاد تو گوشم
Тебя здесь нет, а твой голос звучит у меня в ушах,
توی هر جمعی برم تنها یه گوشم
В любой компании я один, в стороне,
تو خودت خواستی همش تیره بپوشم
Ты сама хотела, чтобы я всегда носил темное,
این دلم دلتنگته دوباره تو نگام کنی
Мое сердце скучает по тебе, по твоему взгляду,
اسممو دوست دارم اگه تو صدام کنی
Мне нравится мое имя, когда ты меня зовешь,
میشه باز صدام کنی
Позови меня еще раз.
این شهر منو یاد تو میندازه
Этот город напоминает мне о тебе,
کسی با تو نمیسازه
Никто с тобой не уживётся,
جز من
Кроме меня.
رفتی منو پس میزدی از قصد
Ты ушла, нарочно отталкивала меня,
بری ام بهت حواسم هست
Даже если ты уйдешь, я буду за тобой присматривать,
این شهر منو یاد تو میندازه
Этот город напоминает мне о тебе,
کسی با تو نمیسازه
Никто с тобой не уживётся,
جز من
Кроме меня.
رفتی منو پس میزدی از قصد
Ты ушла, нарочно отталкивала меня,
(این شهر)
(Этот город)
(کسی با تو نمیسازه)
(Никто с тобой не уживётся)
(این شهر منو یاد تو میندازه)
(Этот город напоминает мне о тебе)
(منو یاد تو میندازه)
(Напоминает мне о тебе)





Writer(s): Ali Seyfollah Zade


Attention! Feel free to leave feedback.