Lyrics and translation Ali Zafar - Mela Loot Liya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mela Loot Liya
Ограбили ярмарку
اوہ
جب
ہم
نکلے
تو
آندھی
آتی
ہے
О,
когда
мы
выходим,
поднимается
буря,
سانسیں
اپنی
ہوا
بن
جاتی
ہیں
Дыхание
превращается
в
ветер.
روکو
گے
کیسے،
ہم
رکیں
گے
نہیں
Как
вы
нас
остановите,
мы
не
остановимся,
داستاں
اپنی
دل
سے
دل
ملاتی
ہے
Наша
история
соединяет
сердца.
تیری
آنکھوں
میں
ہے
ایسا
پیار
В
твоих
глазах
такая
любовь,
ہم
نے
بازی
لی
مار
Я
выиграл
эту
игру.
میلہ
لوٹ
لیا
Ограбили
ярмарку,
رات
بھر
ڈانس
کیا
Танцевали
всю
ночь
напролет,
کھیل-کھیل
میں
اک
جیون
ہے
جیا
Играючи,
прожили
жизнь,
میداں
مار
لیا
Завоевали
арену,
جب
تو
نے
پیار
دیا
Когда
ты
подарила
свою
любовь,
دل
جو
چاہے
ہے
وہ
ہے
کیا
Сделал
все,
что
душе
угодно.
ارے
جیسے
ان
ستاروں
کی
Как
будто
среди
этих
звезд,
کہکشاں
میں
کوئی
تارہ
ہو
В
галактике
есть
одна
звезда,
ہو
ایسے
اس
دنیا
میں
Так
и
в
этом
мире,
یہ
چمن
ہمارا
ہو
Этот
сад
наш.
یہ
ہے
ہم
سب
کی
شان
Это
наша
гордость,
میرا
وطن،
میری
جان
Моя
родина,
моя
жизнь.
میلہ
لوٹ
لیا
Ограбили
ярмарку,
رات
بھر
ڈانس
کیا
Танцевали
всю
ночь
напролет,
کھیل-کھیل
میں
اک
جیون
ہے
جیا
Играючи,
прожили
жизнь,
میداں
مار
لیا
Завоевали
арену,
جب
تو
نے
پیار
دیا
Когда
ты
подарила
свою
любовь,
دل
جو
چاہے
ہے
وہ
ہے
کیا
Сделал
все,
что
душе
угодно.
کبھی
کوئی
جیتے،
کبھی
کوئی
ہارتا
Кто-то
выигрывает,
кто-то
проигрывает,
زندگی
کا
حسین
یہ
کھیل
ہے
Это
прекрасная
игра
жизни.
دل
بڑا
کر،
دلوں
کو
جیت
جا
Будь
великодушным,
покори
сердца,
سوچو
گے
تو
یہی
دلوں
کا
میل
ہے
Если
подумаешь,
это
союз
сердец.
دنیا
میں
آیا
ہے
تو
کچھ
کرکے
جا
Если
пришел
в
этот
мир,
сделай
что-нибудь,
کہ
لوگ
کہیں
تو
نے
یہاں
Чтобы
люди
говорили,
что
ты
здесь…
میلہ
لوٹ
لیا
Ограбили
ярмарку,
رات
بھر
ڈانس
کیا
Танцевали
всю
ночь
напролет,
کھیل-کھیل
میں
اک
جیون
ہے
جیا
Играючи,
прожили
жизнь,
میداں
مار
لیا
Завоевали
арену,
جب
تو
نے
پیار
دیا
Когда
ты
подарила
свою
любовь,
دل
جو
چاہے
ہے
وہ
ہے
کیا
Сделал
все,
что
душе
угодно.
جب
ہم
نکلے
تو
آندھی
آتی
ہے
О,
когда
мы
выходим,
поднимается
буря,
سانسیں
اپنی
ہوا
بن
جاتی
ہیں
Дыхание
превращается
в
ветер.
روکو
گے
کیسے،
ہم
رکیں
گے
نہیں
Как
вы
нас
остановите,
мы
не
остановимся,
داستاں
اپنی
دل
سے
دل
ملاتی
ہے
Наша
история
соединяет
сердца.
تیری
آنکھوں
میں
ہے
ایسا
پیار
В
твоих
глазах
такая
любовь,
ہم
نے
بازی
لی
مار
Я
выиграл
эту
игру.
میلہ
لوٹ
لیا
Ограбили
ярмарку,
رات
بھر
ڈانس
کیا
Танцевали
всю
ночь
напролет,
کھیل-کھیل
میں
اک
جیون
ہے
جیا
Играючи,
прожили
жизнь,
میداں
مار
لیا
Завоевали
арену,
جب
تو
نے
پیار
دیا
Когда
ты
подарила
свою
любовь,
دل
جو
چاہے
ہے
وہ
ہے
کیا
Сделал
все,
что
душе
угодно.
میلہ
لوٹ
لیا
Ограбили
ярмарку,
رات
بھر
ڈانس
کیا
Танцевали
всю
ночь
напролет,
کھیل-کھیل
میں
اک
جیون
ہے
جیا
Играючи,
прожили
жизнь,
میداں
مار
لیا
Завоевали
арену,
جب
تو
نے
پیار
دیا
Когда
ты
подарила
свою
любовь,
دل
جو
چاہے
ہے
وہ
ہے
کیا
Сделал
все,
что
душе
угодно.
میلہ
لوٹ
لیا
Ограбили
ярмарку,
رات
بھر
ڈانس
کیا
Танцевали
всю
ночь
напролет,
کھیل-کھیل
میں
اک
جیون
ہے
جیا
Играючи,
прожили
жизнь,
میداں
مار
لیا
Завоевали
арену,
جب
تو
نے
پیار
دیا
Когда
ты
подарила
свою
любовь,
دل
جو
چاہے
ہے
وہ
ہے
کیا
Сделал
все,
что
душе
угодно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Zafar
Attention! Feel free to leave feedback.