Alias - Jovial Costume - translation of the lyrics into German

Jovial Costume - Aliastranslation in German




Jovial Costume
Jovial Costume
Concentrate on this wave of sound with the grace of falling towers
Konzentriere dich auf diese Klangwelle, mit der Anmut fallender Türme
Overpower each percussion hit with a split personality
Überwältige jeden Percussion-Hit mit gespaltener Persönlichkeit
I′m growing accustomed to feeling down in the dumps
Ich gewöhne mich daran, mich niedergeschlagen zu fühlen
And my tongue is sore and filled with teeth marks
Und meine Zunge ist wund und voller Zahnspuren
This is sounding all too familiar, let's change the topic to music
Das klingt alles zu vertraut, lass das Thema auf Musik wechseln
I′m tired of talking, I'm eager to write
Ich bin müde vom Reden, ich brenne darauf zu schreiben
In the first person point of view
In der Ich-Perspektive
I'm also looking forward to collapsing from it all
Ich freue mich auch darauf, vor Erschöpfung zusammenzubrechen
I went from unhappy to weirdness to unhappy once again
Ich ging von unglücklich zu seltsam zu wieder unglücklich
It′s a boring mess of sixteen measure soundbites
Es ist ein langweiliges Durcheinander aus Sechzehntakt-Soundbites
And stretched out lambskin that isn′t even mine
Und ausgedehntem Leder, das nicht mal meins ist
I also feel inclined to mention that gut-wrenching
Ich möchte auch erwähnen, dass das nervenzermürbende
Feeling will not subside
Gefühl nicht nachlässt
I ride in the uncertainty lane constantly biting my nails
Ich fahre auf der Unsicherheitsspur, kaue ständig an den Nägeln
And glancing at the planes that keep passing over,
Und schaue zu den Flugzeugen, die vorbeiziehen,
Longing to be on the inside, splitting a soda
Sehne mich danach, darin zu sein, eine Limo zu teilen
With the guy three seats ahead of me
Mit dem Typ drei Sitzreihen vor mir
I didn't say hello? How socially dead of me
Ich habe nicht Hallo gesagt? Wie sozial tot von mir
How are you? Insert small talk here.
Wie geht’s dir? Kleingespräch hier einfügen.
[Chorus]
[Refrain]
Please pass the "how are you′s."
Bitte reich die "Wie geht’s dir's" rum.
I'm not trying to prove a point to the walking dead
Ich versuche nicht, den Wandertoten etwas zu beweisen
And use my songs as smelling salts to get inside your head
Und meine Lieder als Riechsalz zu nutzen, um in dein Hirn zu kommen
Set off some introspect. Welcome to my world of jesters,
Ein bisschen Selbstreflexion auslösen. Willkommen in meiner Welt der Narren,
The aforementioned and lost intellect
Der bereits erwähnten und des verlorenen Intellekts
Let′s play "who's got it worst."
Spielen wir "Wer hat's am schlimmsten".
I′m sure to lose but I'll be a good sport to keep it smooth
Ich werde sicher verlieren, doch ich halte glatt, als wäre ich fair
And act as though I got something to prove to everyone around me
Und tu so, als müsste ich allen um mich her was beweisen
Surrounding me with extended fingers
Mich mit ausgestreckten Fingern umringend
Feel free to curl them inward, now sit and ponder that
Krümm sie ruhig nach innen, jetzt setz dich und grüble drüber nach
I'm tired of the preconceived. Let′s all put our emotions on the table
Ich hab die Voreingenommenen satt. Legen wir alle unsere Gefühle auf den Tisch
Tell me what you think of that. Okay, how ′bout the next one?
Sagt mir, was ihr davon haltet. Okay, wie wär's mit dem nächsten?
My level of concern was left in ME,
Mein Maß an Anteilnahme blieb in MAINE(Mir),
It created more room for the big "T"
Es schuf mehr Raum für das große "T"(Thema)
And now that's running low (haha)
Und das geht jetzt zur Neige (haha)
The skill is gone to the break of those points, whichever comes first
Das Können ging mit dem Bruch dieser Punkte dahin, wer auch immer zuerst kommt
Creative bursts from a joint with outbursts
Kreative Ausbrüche aus einem Joint mit Ausrastern
Rehearsed response never hurts but becomes overdone
Einstudierte Antwort schadet nie, wird aber überflüssig
Let′s all put our wax lips on
Setzen wir uns alle unsere Wachslippen auf
And pretend that we're all having lots of fun for the sake of whoever
Und tun so, als hätten wir alle einen Heidenspaß, egal um wessen willen
Don′t get upset and set up something clever to be said to prove a point,
Ärgere dich nicht und baue etwas Kluges auf, das gesagt werden soll, um einen Punkt zu beweisen,
Clench down on where it's sore
Beiße dort fest, wo es weh tut
Laughter and whispers have caused ears to sprout in the back of my head
Gelächter und Geflüster lassen Ohren in meinem Hinterkopf sprießen
And have me feeling like I′m standing on a trap door
Und geben mir das Gefühl, auf einer Falltür zu stehen
[Chorus]
[Refrain]
Let's play "who's got it worst." I keep losing
Spielen wir "Wer hat's am schlimmsten". Ich verliere weiter
Abusing the things I value most, what′s my problem?
Missbrauche die Dinge, die ich am meisten schätze, was ist mein Problem?
Well, not to brag or boast, but I can′t count the times
Nun, ich will nicht prahlen, aber ich kann nicht zählen, wie oft
I've been on the verge of losing the urge to continue
Ich kurz davor war, den Drang zu verlieren, weiterzugehen
This journey into myself
Auf dieser Reise zu mir selbst
I′ve sat down with those who don't have the time
Ich habe mich mit denen gesetzt, die keine Zeit haben
To discover their losses
Ihre Verluste zu entdecken
Theirs, not mine. I′m quite aware of where my belongings
Ihre, nicht meine. Ich bin mir meiner Sachen durchaus bewusst
And my stance is
Und meiner Haltung
Time to get used to the glances and head checks for myself
Zeit, mich an die Blicke und Schulterchecks zu gewöhnen
And it's time to stop thinking and tone it down
Und Zeit aufzuhören zu denken und es runterzufahren
For the mental health of the one who′s on the outside of the window
Für die psychische Gesundheit derjenigen, die draußen am Fenster stehen
"There's the bright side now!"
"Da ist jetzt die Sonnenseite!"
I'll tiptoe over Jenn and get out of her side of the bed
Ich werde über Jenn auf Zehenspitzen gehen und auf ihre Bettseite verzichten
And somehow smile at the things that usually upset me
Und irgendwie über Dinge lächeln, die mich normalerweise aufregen
"Turn that frown upside-down!"
"Dreh das Stirnrunzeln um!"
This is the motivational tape for... you guessed it
Das ist das Motivationsband für... du ahnst es
Don′t mind me, don′t mind me, don't mine me.
Achte nicht auf mich, achte nicht auf mich, achte nicht auf mich.
[Chorus]
[Refrain]





Writer(s): Alias


Attention! Feel free to leave feedback.