Lyrics and translation Alibi Montana - Bienvenue A La Courneuve - Remix, Feat. Zone, Alino, Kheimer, Esta, Friz, Broken & Bzr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue A La Courneuve - Remix, Feat. Zone, Alino, Kheimer, Esta, Friz, Broken & Bzr
Добро пожаловать в Курнёв - Ремикс, при уч. Zone, Alino, Kheimer, Esta, Friz, Broken & Bzr
Viens
pas
t′asseoir
sur
nous,
ya
pas
de
place
pour
toi
Не
садись
на
нас,
дорогая,
здесь
нет
места
для
тебя.
200
mecs
du
raid
et
ca
va
arranger
quoi?
200
копов
из
RAID,
и
что
это,
скажи,
изменит?
Si
tu
nous
veux
du
bien
tu
commences
mal
Если
ты
хочешь
нам
добра,
то
начинаешь
ты
хреново.
Un
conseil
n'apparais
pas
(sur
ta
pierre
tombal?)
Совет:
не
появляйся
(на
собственном
надгробии?).
Une
fussillade,
un
mort
et
ta
grosse
tete
dans
les
journaux
Перестрелка,
труп,
и
твоя
рожа
во
всех
газетах.
Nico
veut
etre
cote
comme
rocco
dans
un
film
porno
Николя
хочет
славы,
как
Рокко
в
порнофильме.
Au
fait
repasse
refait
du
fric
pour
fonder
un
mac
Кстати,
возвращайся,
заработай
бабла,
чтобы
открыть
Мак.
On
baise
tes
amis
de
la
crime
ainsi
que
ceux
de
la
bac
Мы
трахаем
твоих
дружков
из
криминала
и
из
BAC.
T′attacher
un
putain
de
vote
sur
ta
rose
blanche
Ты
цепляешь
чертов
значок
на
свою
белую
розу,
Alors
qu'un
gosse
de
11
piges
repose
entre
4 planches
Пока
11-летний
пацан
лежит
в
гробу.
Nos
assembles
sont
dans
nos
halls
et
dans
nos
caves
Наши
собрания
в
подъездах
и
подвалах.
Remballe
tes
medias
numero
1 des
boucaves
Засунь
себе
свои
СМИ,
номер
один
по
вранью.
La
violence
passe
la
voix
depuis
24
balais
Насилие
— вот
наш
голос
уже
24
года.
Chez
nous
on
y
croit
pas
donc
tu
peux
remballer
У
нас
в
это
не
верят,
так
что
можешь
завязывать.
Des
parents
et
des
proches
sont
toujours
en
deuil
Родители
и
близкие
всё
ещё
в
трауре.
Et
voila
tu
cherches
tes
voix
au
fond
d'un
cercueil
А
ты
ищешь
голоса
на
дне
гроба.
On
est
pas
la
pour
servir
ta
campagne
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
обслуживать
твою
кампанию.
Ta
pas
compris
qu′ici,
ya
toute
une
famille
qui
est
en
larmes
Ты
не
поняла,
что
здесь
целая
семья
в
слезах.
Des
morts
y′en
a
eu
helas
y'en
aura
encore
Смертей
было
много,
увы,
и
ещё
будут.
A
qui
la
faute
si
dans
nos
rues
c′est
si
hardcore
Кто
виноват,
что
на
наших
улицах
так
жестко?
Ma
voix
je
l'eleve,
ma
voix
je
l′ouvre
Я
поднимаю
свой
голос,
я
открываю
свой
голос
Pour
les
tetes
aphone
en
beton
habitants
de
la
zone
За
немых,
замурованных
в
бетоне
жителей
района.
J'voulais
me
taire
mais
je
ne
peux
pas
mec
Я
хотел
молчать,
но
не
могу,
детка.
C′est
ma
ville
les
4000
ici
sont
mediatises
le
pire
les
borgnes
font
qu'attiser
les
feux
de
la
rage
Это
мой
город,
4000.
Здесь
всё
муссируют
СМИ,
хуже
всего,
что
одноглазые
только
разжигают
пламя
ярости.
Et
ce
que
la
j'crache
zinc,
la
verite
rien
que
la
verite
И
то,
что
я
сейчас
выплевываю,
— правда,
только
правда.
Ta
vu
en
occident
c′est
vite
banlieue
fait
que
les
freres
se
niquent
entre
eux
Видала,
на
Западе
быстро
вешают
ярлыки
на
пригороды,
и
братья
мочат
друг
друга.
Ecoeure,
ya
eu
un
accident
des
larmes
et
un
cercueil
c′est
le
drame
Тошнота.
Случилась
авария,
слёзы
и
гроб
— вот
драма.
Et
sarko
le
prend
comme
un
scoop
А
Саркози
использует
это
как
сенсацию.
Presse
j'trouve
ca
triste
Пресса,
я
считаю
это
грустным.
C′est
nos
vies
arretez
de
filmer
Это
наши
жизни,
прекратите
снимать.
Sinon
on
va
ler
- bru
le
camescope
et
les
journalistes
Иначе
мы
сожжем
камеру
и
журналистов.
Guettent
la
tess
pleine
d'agent
Следят
за
районом,
полно
копов.
Serieux
sert
a
rien
l′etat
perd
de
l'argent
Серьезно,
это
бесполезно,
государство
теряет
деньги.
Toujours
determine
appelle
n′importe
quelle
patrouille
Всегда
решителен,
вызывай
любой
патруль.
J'te
jure
j'vais
terminer
ce
que
j′ai
a
vendre
Клянусь,
я
закончу
то,
что
начал
продавать.
On
est
pas
la
pour
servir
ta
campagne
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
обслуживать
твою
кампанию.
Ta
pas
compris
qu′ici,
ya
toute
une
famille
qui
est
en
larmes
Ты
не
поняла,
что
здесь
целая
семья
в
слезах.
Des
morts
y'en
a
eu
helas
y′en
aura
encore
Смертей
было
много,
увы,
и
ещё
будут.
A
qui
la
faute
si
dans
nos
rues
c'est
si
hardcore
Кто
виноват,
что
на
наших
улицах
так
жестко?
Sarko
tu
parles
trop,
on
a
pas
compris
ta
langue
Саркози,
ты
слишком
много
говоришь,
мы
не
понимаем
твой
язык.
Tu
viens
faire
quoi
chez
nous
ta
entendu
′bang'
′bang'
Что
ты
делаешь
у
нас?
Ты
слышала
"бах-бах"?
Tu
veux
te
servir
de
quoi,
de
nos
galeres?
Чем
ты
хочешь
воспользоваться?
Нашими
проблемами?
Mettent
la
misere
dans
la
lumiere
de
l'electorat
pour
leurs
plaire
Выставляют
нищету
на
всеобщее
обозрение,
чтобы
понравиться
электорату.
Bienvenue
a
la
coure
neuve
du
ministere
de
l′interieur
Добро
пожаловать
в
Курнёв
из
Министерства
внутренних
дел.
Que
penses
- tu
de
notre
reforme
creve
coeur
Что
ты
думаешь
о
нашей
душераздирающей
реформе?
Enleve
ton
costard
3 pieces
Сними
свой
костюм-тройку.
Qu′est
- ce
que
tu
penses
vraiment
de
nous
racaille
de
la
pire
espece
Что
ты
на
самом
деле
думаешь
о
нас,
отребье
худшего
сорта?
Quels
sont
tes
plans
que
veux
- tu
faire
croire?
Каковы
твои
планы?
Во
что
ты
хочешь
заставить
нас
поверить?
Ta
ramener
le
gign
a
la
place
de
l'espoir
Ты
привел
GIGN
вместо
надежды.
Racontes
pas
de
conneries
aux
peres
et
aux
mamas
Не
рассказывай
сказки
отцам
и
матерям.
Ya
pas
de
tom
cruise
ici
alors
arrete
ton
cinema
Здесь
нет
Тома
Круза,
так
что
прекрати
свой
кинотеатр.
T′es
partout,
t'en
fais
trop
le
jour
et
la
nuit
Ты
везде,
ты
переигрываешь,
днем
и
ночью.
Apres
faut
pas
t′etonner
si
ta
femme
elle
s'ennui
Потом
не
удивляйся,
если
твоей
жене
скучно.
Tu
peux
pas
tester
toujours
ghettos
Ты
не
можешь
вечно
испытывать
гетто.
Tu
peux
pas
faire
peur
a
mes
blanc
mes
beurres
et
mes
negros
Ты
не
можешь
запугать
моих
белых,
моих
арабов
и
моих
негров.
On
est
pas
la
pour
servir
ta
campagne
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
обслуживать
твою
кампанию.
Ta
pas
compris
qu′ici,
ya
toute
une
famille
qui
est
en
larmes
Ты
не
поняла,
что
здесь
целая
семья
в
слезах.
Des
morts
y'en
a
eu
helas
y'en
aura
encore
Смертей
было
много,
увы,
и
ещё
будут.
A
qui
la
faute
si
dans
nos
rues
c′est
si
hardcore
Кто
виноват,
что
на
наших
улицах
так
жестко?
Il
a
fallu
que??
parte
pour
raconter
ton
spleesh
Пришлось
кому-то
умереть,
чтобы
ты
начал
свой
спич.
Pour
etre
au
pouvoir
tu
serais
pret
a
faire
la
biche
Чтобы
быть
у
власти,
ты
готов
строить
из
себя
овечку.
Perds
pas
ton
temps
c′est
pas
chez
nous
que
ta
cote
va
monter
Не
трать
время,
не
у
нас
твой
рейтинг
вырастет.
On
ta
pas
attendu
pour
que
nos
problemes
soit
surmontes
Мы
тебя
не
ждали,
чтобы
решить
наши
проблемы.
Et
nico
c'est
ta
peau
que
tu
laveras
au
carcher
И,
Николя,
свою
шкуру
ты
будешь
чистить
керхером.
Et
s′il
te
plais
n'oublie
pas
de
la
laver
sous
ta
chair
И,
пожалуйста,
не
забудь
почистить
её
под
кожей.
Aux
champs
elyses
monsieur
veut
finir
resident
На
Елисейских
Полях
господин
хочет
стать
резидентом.
Deux
balles
perdus
et
monsieur
veut
finir
president
Две
шальные
пули
— и
господин
хочет
стать
президентом.
T′aurais
pas
du
dire
n'importe
quoi
parce
que
maintenant
celui
qui
passe
pour
un
con
c′est
toi
Не
стоило
тебе
нести
всякую
чушь,
потому
что
теперь
тот,
кто
выглядит
идиотом,
— это
ты.
Trop
de
guignols
ceux
qui
pensent
toutes
tes
conneries
Слишком
много
болванов
верят
в
твою
ерунду.
Putain
t'es
trop
drole
j'ai
meme
mis
ta
voix
dans
ma
sonnerie
Черт,
ты
такой
смешной,
я
даже
поставил
твой
голос
на
звонок.
Tu
pensais
quoi,
que
c′etait
la
caverne
d′ali
baba
Ты
что
думал,
что
это
пещера
Али-Бабы?
Nous
on
la
ferme
pas
on
dit
ce
que
les
autres
pensent
tout
bas
Мы
не
молчим,
мы
говорим
то,
что
другие
думают
про
себя.
Ecoute
on
a
notre
propre
gouvernement
Слушай,
у
нас
свое
правительство.
Remballe
bars
- toi
viens
pas
jouer
les
presidents
Убирайся,
не
играй
в
президента.
On
est
pas
la
pour
servir
ta
campagne
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
обслуживать
твою
кампанию.
Ta
pas
compris
qu'ici,
ya
toute
une
famille
qui
est
en
larmes
Ты
не
поняла,
что
здесь
целая
семья
в
слезах.
Des
morts
y′en
a
eu
helas
y'en
aura
encore
Смертей
было
много,
увы,
и
ещё
будут.
A
qui
la
faute
si
dans
nos
rues
c′est
si
hardcore
Кто
виноват,
что
на
наших
улицах
так
жестко?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alibi Montana
1
93, 92 - Feat. Lim
2
Bienvenue A La Courneuve - Remix, Feat. Zone, Alino, Kheimer, Esta, Friz, Broken & Bzr
3
Biznis Pa Nou - Feat. Oudji
4
Le Rap Sera Jamais Mort - Feat. Kamelancien, Zoxea, Ste & Jacky
5
Déjà Revenu - Intro
6
Le Retour du numéro d'écrou
7
Numero D'ecrou - Acapella
8
Rap Illégal - Feay. Commando Toxic
9
5 Roues 4 Murs
10
94 Délinquance - Acapella
11
93 délinquance
12
Ceux qu'on aime (feat. Calbo)
13
Dérapages
14
A L'ancienne - Remix, Feat. Rohff
15
Nos vies (feat. Dax)
16
Monde violent (feat. 36 States, Ejm, Menace Crew)
17
Industrie du D (feat. Samat, Lahyene, Acid)
18
Si il ne restait qu'un seul jour (feat. Les Zakariens)
19
Criminels (feat. Menace Crew)
Attention! Feel free to leave feedback.