Lyrics and translation Alibi Montana - Ghetto Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
danger
c'est
ma
rue
Это
опасно,
это
моя
улица,
Y'a
les
flingues
y'a
l'ennemi
Тут
пушки,
тут
враги,
Y'a
tous
ce
qu'y
est
mauvais
Тут
всё,
что
есть
плохого,
Y'a
la
puissance
du
quartier,
en
plus
Плюс
мощь
квартала.
Si
tu
manque
de
respect
gars
Если
ты
не
проявишь
уважения,
парень,
Y'aura
pas
d'quartier
Тебе
здесь
не
рады.
Le
rap
est
bouleversé
par
mes
versés
Рэп
перевернут
моими
стихами,
Comme
le
christ
pour
mon
ghetto
Как
Христос
за
свое
гетто,
Mon
sang
c'est
versé
Я
проливаю
свою
кровь.
Mon
amie
mon
amour
est
mort
Моя
подруга,
моя
любовь
мертва,
Nous
disent
nos
copines
Говорят
наши
девчонки.
On
a
tellement
abusé,
tous
les
vices
elles
les
devines
Мы
так
злоупотребляли,
что
они
догадываются
обо
всех
пороках.
Si
un
inconnu
c'moque,
on
est
braqué
comme
un
glock
Если
незнакомец
насмехается,
мы
наводим
на
него,
как
глок,
On
case
tout
(tout)
comme
un
groupe
de
rock
Мы
всё
убираем
(всё),
как
рок-группа.
Y'a
du
bon
son,
y'a
mon
album
dans
les
voitures
В
машинах
играет
хороший
звук,
мой
альбом,
Alibi
trop
hardcore
gravé
sur
tous
les
murs,
Алиби
слишком
хардкорный,
выгравированный
на
всех
стенах,
Demander
de
la
bouche
des
tous
petits,
cousin
Спроси
у
всех
малышей,
кузен.
Chez
nous
même
les
enfants
n'ecoutent
pas
du
son
d'crétin
(J'te
jure)
У
нас
даже
дети
не
слушают
музыку
кретинов
(клянусь).
Là
ou
je
passe
le
beat
ne
repousse
pas
Там,
где
я
прохожу,
бит
не
отталкивает,
Appelles
moi
atilla,
mec
tranquille
ne
me
pousses
pas
Зови
меня
Атилла,
мужик,
не
толкай
меня.
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
vénère
Вот
где
всё
происходит,
атмосфера
злобного
гетто-рэпа,
On
te
braque,
on
te
plaque
Мы
наставим
на
тебя
пушку,
повалим
на
землю.
C'est
là
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
hé
mec
Вот
где
всё
происходит,
атмосфера
гетто-рэпа,
эй,
чувак,
C'est
mort
si
tu
clash
Тебе
конец,
если
ты
будешь
спорить.
C'est
prouvé,
93
departement
d'guedin
on
a
déja
tous
fait
Это
доказано,
93-й
департамент,
мы
уже
всё
сделали,
L'historique
dans
tous
les
parisiens,
dans
tous
les
faits
divers
История
во
всех
парижанах,
во
всех
криминальных
сводках.
Ouais
l'été
comme
l'hiver
Да,
и
летом,
и
зимой.
Tu
veux
un
double
cheese,
un
grec,
une
assiette
salade
cruditée
Хочешь
двойной
чизбургер,
греческий
салат,
тарелку
салата
из
сырых
овощей?
On
te
sert
dans
ma
cité
Мы
подадим
тебе
в
моём
районе.
Connard
ne
viens
de
mauvais
coeur
Придурок,
не
приходи
со
злым
сердцем,
Ca
part
vite,
putin,
on
l'a
cultive
la
rancoeur
Это
быстро
уходит,
черт
возьми,
мы
взрастили
обиду.
Ne
mettez
pas
des
paroles
de
putes
sur
les
miens
Не
вкладывайте
в
мои
уста
слова
шлюх,
A
la
place
du
stylo,
j'aurais
du
sang
sur
les
mains
Вместо
ручки
у
меня
на
руках
была
бы
кровь.
Gardien
de
la
paix
continues
de
la
garder
Страж
порядка,
продолжай
её
охранять,
N'ouvres
pas
les
portes
de
nos
batiments
pour
regarder
Не
открывай
двери
наших
домов,
чтобы
посмотреть.
Ok
les
mecs
vous
m'écoutez
et
vous
redev'nez
hardcore
Хорошо,
парни,
вы
слушаете
меня
и
снова
становитесь
хардкорными,
Ne
me
remerciez
pas,
je
mets
tout
l'monde
d'accord
Не
благодарите
меня,
я
просто
примиряю
всех.
En
territoire
ennemi
ne
cedes
pas
a
miami
На
вражеской
территории
не
поддавайся
Майами,
Monsieur
l'indic
ici
personne
ne
t'apprecie
Господин
информатор,
здесь
тебя
никто
не
ценит.
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
Вот
где
всё
происходит,
атмосфера
гетто-рэпа,
Vénère
on
te
braque,
on
te
plaque
Злобно
мы
наставим
на
тебя
пушку,
повалим
на
землю.
C'est
là
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
Вот
где
всё
происходит,
атмосфера
гетто-рэпа,
Hé
mec
c'est
mort
si
tu
clash
Эй,
чувак,
тебе
конец,
если
ты
будешь
спорить.
J'dois
reussis
pour
ceux
qui
ont
échoué
Я
должен
добиться
успеха
ради
тех,
кто
потерпел
неудачу,
Wesh
Wesh
il
est
d'retour,
celui
qui
vous
fais
chier
Эй,
эй,
он
вернулся,
тот,
кто
вам
надоедает.
Ma
violence
est
un
akhenaton,
Моя
жестокость
- это
Эхнатон,
Alibi
j'te
donne
un
scoop,
mon
prénom
c'est
nick
larsson
Алиби,
я
открою
тебе
секрет,
моё
имя
Ник
Ларссон.
Mec,
on
a
pas
les
reponses
a
tout,
y
a
que
dieu
qui
les
ai
Чувак,
у
нас
нет
ответов
на
все
вопросы,
они
есть
только
у
бога.
Les
politique
de
france
qu'est
ce
que
mon
quartier
vous
haie
Политика
Франции,
вот
что
мой
район
ненавидит
в
тебе.
On
a
jamais
compter
avec
vous
Мы
никогда
не
считались
с
тобой,
On
a
grandi
dans
la
jungle
donc
on
est
devenus
des
loups
Мы
выросли
в
джунглях,
поэтому
стали
волками.
Entre
l'alcool,
l'argent
les
bagarres
et
la
fumée
Между
алкоголем,
деньгами,
драками
и
дымом.
Ok
je
crois
que
j't'ai
tous
resumé
Хорошо,
думаю,
я
всё
тебе
резюмировал.
Tout
le
monde
descend,
tentons,
tonton
c'est
l'terminus
Все
спускаются,
пытаемся,
дядя,
это
конечная.
A
la
prochaine
émeute
on
brûle
un
(bus,
un
vieux)
Во
время
следующего
бунта
мы
сожжём
(автобус,
старый).
La
detresse
pousse
a
bout
Безысходность
доводит
до
предела,
A
force
de
garder
tout
Если
всё
время
сдерживаться,
On
va
trinquer
s'ils
donnent
pas
un
bout
Мы
будем
пить,
если
они
не
дадут
нам
кусок.
La
détresse
pousse
a
bout
Безысходность
доводит
до
предела,
A
force
de
garder
tout
Если
всё
время
сдерживаться,
Je
pense
savoir
repartir
en
ille-cou
Думаю,
я
знаю,
как
вернуться
в
Иль-Ку.
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
Вот
где
всё
происходит,
атмосфера
гетто-рэпа,
Vénère
on
te
braque,
on
te
plaque
Злобно
мы
наставим
на
тебя
пушку,
повалим
на
землю.
C'est
là
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
Вот
где
всё
происходит,
атмосфера
гетто-рэпа,
Hé
mec
c'est
mort
si
tu
clash
Эй,
чувак,
тебе
конец,
если
ты
будешь
спорить.
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
est
nulle
part
ailleurs
Вот
где
всё
происходит
и
больше
нигде,
T'es
au
courant
previens
tous
les
rageurs
Ты
в
курсе,
предупреди
всех
яростных.
Mec
c'est
mort
si
tu
clash
Чувак,
тебе
конец,
если
ты
будешь
спорить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saint Germain Nikarson, Yann Mace, Luc Leroy
Attention! Feel free to leave feedback.