Alibi Montana - Loin des yeux , loin du coeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alibi Montana - Loin des yeux , loin du coeur




Loin des yeux , loin du coeur
Вдали от глаз, вдали от сердца
Loin des yeux, loin du cœur
Вдали от глаз, вдали от сердца
Trop près de la bêtise et de l'erreur
Слишком близко к глупости и ошибкам
L'histoire d'un homme et d'une femme
История мужчины и женщины
D'un bonheur et d'un drame
О счастье и драме
Le stylo à la main à l'intérieur de la cellule
Ручка в руке, я внутри камеры
Je me rend compte que toi et moi maintenant ce n'sera qu'dans ma bulle (ma bulle putain)
Я понимаю, что ты и я теперь будем только в моих мечтах моих чертовых мечтах)
J'ai tout gâché, je sais que t'es fâchée
Я все испортил, я знаю, что ты зла
Je ne peux pas t'en vouloir même si tu penses à me lâcher (et ouais)
Я не могу винить тебя, даже если ты думаешь бросить меня да)
J'ai grandi en bas des tours, au milieu des vautours
Я вырос у подножия башен, среди стервятников
Avant toi j'n'avais pas rencontré l'amour (ma parole)
До тебя я не знал любви (клянусь)
Tu m'as amené, ramené dans ton milieu
Ты привела меня, вернула в свой мир
J'ai découvert avec toi, je le dis, je n'sais combien de lieux (c'est vrai)
С тобой я открыл, признаюсь, не знаю сколько мест (это правда)
J'ai la rage, en décalage, et de je me trouve
Я в ярости, не в своей тарелке, и оттуда, где я нахожусь,
Si tu m'aimes faut qu'tu m'le prouves (ok)
Если ты меня любишь, ты должна доказать это (хорошо)
Pourtant c'est ma faute si on en est
Но моя вина, что мы здесь
Moi je n'ai pas écouté de conseils, j'ai fait trop de dégâts (trop, trop)
Я не слушал советов, я натворил слишком много бед (слишком, слишком)
Pour résumé, j'suis présumé, coupable
Короче, меня считают виновным
J't'écris, j'ai mis ta photo sur la table (elle est là)
Я пишу тебе, я поставил твою фотографию на стол (она здесь)
Quand je parle de nos moments les meilleurs
Когда я говорю о наших лучших моментах
Mes collègues en prison me disent "loin des yeux, loin du cœur"
Мои сокамерники говорят мне: «С глаз долой, из сердца вон»
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
(J'ai besoin) de ta force et de ton soutien
(Мне нужна) твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
(J'ai besoin) de ta force et de ton soutien
(Мне нужна) твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
J't'ai rencontré j'étais gamine, fragile un peu naïve
Я встретила тебя совсем юной, хрупкой, немного наивной
J'ai grandi mais à leurs yeux, je n'suis que la femme d'un caïd
Я выросла, но в их глазах я всего лишь жена бандита
Dehors ça parle et tu sais bien, tout l'monde s'en mêle
На улице болтают, и ты знаешь, все суют нос не в свои дела
Que vas-tu faire, est-ce que tu sais, Mel, dis nous combien tu l'aimes
Что ты будешь делать, знаешь ли ты, Мел, скажи нам, как сильно ты его любишь
J'ai plus de cœur, l'amour en état d'cendres
В моем сердце больше нет любви, она превратилась в пепел
Ici je me sens seule, je me sens faible en ton absence
Здесь я чувствую себя одинокой, слабой без тебя
Je sais que t'as besoin de moi et de me voir
Я знаю, что ты нуждаешься во мне, хочешь меня видеть
Mais notre histoire au départ n'était pas faite pour les parloirs, nan
Но наша история с самого начала не была предназначена для тюремных свиданий, нет
J'ai le vertige, trop de litiges ici
У меня кружится голова, слишком много проблем здесь
Tout l'monde me dit que tu vas prendre 8 à 10 piges
Все говорят, что ты получишь 8-10 лет
Et si, c'était vrai et si mon homme était coupable
А что, если это правда, и мой мужчина виновен
Serais-je de celle qui resterait même face au temps c'est redoutable
Буду ли я из тех, кто останется, даже перед лицом времени, это ужасно
Y a ton odeur à la baraque, tes photos sur les murs
Твой запах в доме, твои фотографии на стенах
Depuis qu't'es plus dans les parages, tout tes potos jouent les durs
С тех пор как тебя нет рядом, все твои дружки строят из себя крутых
J'suis perdu, face au dévoue que ça suscite
Я потеряна, сталкиваясь с жалостью, которую это вызывает
En moi du coups j'n'ai même plus l'goût d'la réussite
У меня даже нет больше желания добиться успеха
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
J'ai besoin de ta force et de ton soutien
Мне нужна твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
(J'ai besoin) de ta force et de ton soutien
(Мне нужна) твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Que vas-tu faire, à quoi tu penses
Что ты будешь делать, о чем ты думаешь
J'suis dégouté, à chaque fois qu'j'apprends qu't'es hors de France (j'te jure)
Я в бешенстве каждый раз, когда узнаю, что ты не во Франции (клянусь)
Ici les mecs ruminent tellement d'rumeurs
Здесь парни мусолят столько слухов
C'est vrai, j'avoue c'est rare que j'sois de bonne humeur (c'est rare)
Это правда, признаюсь, я редко бываю в хорошем настроении (редко)
Quand j'ai mal à dormir je lis, tes lettres
Когда мне трудно уснуть, я читаю твои письма
Ça m'aide à supporter tous, tous les gens qui me testent (tous ces cons)
Это помогает мне терпеть всех, всех, кто меня испытывает (всех этих придурков)
Putain, pour moi c'est un symptôme
Черт, для меня это проблема
Je me demande pourquoi toi et moi on n'a pas fait d'mômes (pourquoi)
Я спрашиваю себя, почему у нас с тобой нет детей (почему)
Tellement d'regrets depuis qu'je t'ai quitté (ouais)
Столько сожалений с тех пор, как я тебя бросила (да)
Plus je ferme l'œil, putain, je vois qu'j'me suis trompé (c'est vrai)
Чем больше я думаю, тем больше понимаю, что ошиблась (это правда)
Soit forte, n'abandonne pas la bagarre
Будь сильным, не сдавайся
C'est écrit tout les deux on reviendra à la case départ
На роду нам написано вернуться к началу
Qu'est-ce que je fais, à quoi je pense
Что я делаю, о чем я думаю
Pourquoi je saigne, pourquoi suis-je seule en vacance
Почему я страдаю, почему я одна в отпуске
Pourquoi j't'en veux de m'avoir laissée dans la merde
Почему я злюсь на тебя за то, что ты оставил меня в беде
Personne ne m'aide et je m'retrouve genoux à terre
Никто мне не помогает, и я оказываюсь на коленях
En décalage j'suis l'amour que je te porte et je le sais
Я сбита с толку, это любовь, которую я к тебе испытываю, и я это знаю
Dehors personne ne sait combien mon cœur crève et se resserre
Никто не знает, как болит и сжимается мое сердце
Alors ouais, je souffre ouais, je sais que tu as tort
Да, я страдаю, да, я знаю, что ты не прав
À bout d'souffle, j'vois au delà des miradors
Задыхаясь, я вижу то, что находится за стенами тюрьмы
Là-bas loin, loin, loin de toi
Там далеко, далеко, далеко от тебя
J'ai besoin de ta force et de ton soutien
Мне нужна твоя сила и поддержка
Loin, loin, loin des yeux et loin du cœur
Далеко, далеко, вдали от глаз, вдали от сердца
Là-bas, tout près du pire, très loin du meilleur
Там, рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
(J'ai besoin) de ta force et de ton soutien
(Мне нужна) твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
(J'ai besoin) de ta force et de ton soutien
(Мне нужна) твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Là-bas (loin, loin), loin de toi
Там (далеко, далеко), вдали от тебя
(J'ai besoin) de ta force et de ton soutien
(Мне нужна) твоя сила и поддержка
(Loin, loin), loin des yeux et loin du cœur
(Далеко, далеко), вдали от глаз, вдали от сердца
(Là-bas), tout près du pire, très loin du meilleur
(Там), рядом с худшим, очень далеко от лучшего
Alibi Montana, Diam's
Alibi Montana, Diam's
Loin des yeux, loin du cœur (han han)
Вдали от глаз, вдали от сердца (ага, ага)
Trop près de la bêtise et de l'erreur (t'as ma parole)
Слишком близко к глупости и ошибкам (клянусь)
L'histoire d'un homme et d'une femme
История мужчины и женщины
D'un bonheur et d'un drame
О счастье и драме
C'est tous les jours ça
Это каждый день
Tous les jours
Каждый день





Writer(s): Yann Stephane Mace, Nikarson Saint Germain, Luc Emile Leroy, Melanie Marie Ghisla Georgiades


Attention! Feel free to leave feedback.