Alice Cooper - Devil's Food - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alice Cooper - Devil's Food




Devil's Food
Пища Дьявола
Get ready for the lady
Приготовься к появлению дамы,
She's gonna be a treat
Она будет восхитительна.
Simmer slightly 'til ready
Слегка потоми, пока не будет готова,
Make her soft too
Сделай её нежной,
Make her sweet
Сделай её сладкой.
I kiss the tears off from your chest
Я целую слёзы с твоей груди,
I felt the poison fright that's in your breath
Я чувствую яд страха в твоём дыхании,
I knew your precious life and I know your death
Я знал твою драгоценную жизнь, и я знаю твою смерть.
I squeeze the love out of your soul
Я выжимаю любовь из твоей души,
All the perfect love that's in your soul
Всю совершенную любовь, что есть в твоей душе,
You're just another spirit on parole
Ты всего лишь ещё один дух на поруках.
Devil's food
Пища дьявола,
Devil's food
Пища дьявола,
Devil's food
Пища дьявола.
"Leaving Lepidoptera please don't touch the displays, little boy; so cute moving to the next aisle we have arachnida: the spiders, our finest collection. This friendly little devil is the Heptophilidae, unfortunately harmless. Next to him, the nasty Lycosa Raptoria; his tiny fangs cause creeping ulcerations of the skin. And here, my prize, the Black Widow. Isn't she lovely? And so deadly. Her kiss is fifteen times as poisonous as that of the Rattlesnake. You see, her venom is highly neuro-toxtic, which is to say that it attacks the central nervous system - causing intense pain, profuse sweating, difficulty in breathing, loss of consciousness, violent convulsions and finally death. You know, I think what I love the most about her is her inborn need to dominate, possess. In fact, immediately after the consummation of her marriage to the smaller and weaker male of the specie she kills and eats him. Oh, she is delicious, and I hope he was. Such power and dignity unhampered by sentiment. If I may put forward a slice of personal philosophy; I feel that Man has ruled this world as stumbling, demented child-king long enough, and as his empire crumbles my precious Black Widow shall rise as his most fitting successor."
"Покидаем чешуекрылых пожалуйста, не трогай экспонаты, мальчик; такой милый переходим к следующему ряду, у нас паукообразные: пауки, наша лучшая коллекция. Этот дружелюбный маленький дьявол Heptophilidae, к сожалению, безвреден. Рядом с ним, мерзкий Lycosa Raptoria; его крошечные клыки вызывают ползучие язвы на коже. А вот, моя гордость, Чёрная Вдова. Разве она не прекрасна? И такая смертоносная. Её поцелуй в пятнадцать раз ядовитее, чем у гремучей змеи. Видите ли, её яд крайне нейротоксичен, то есть он поражает центральную нервную систему, вызывая сильную боль, обильное потоотделение, затруднение дыхания, потерю сознания, сильные судороги и, наконец, смерть. Знаете, мне кажется, больше всего в ней мне нравится её врождённая потребность доминировать, обладать. Фактически, сразу после завершения брака с более мелким и слабым самцом своего вида она убивает и съедает его. О, она восхитительна, и я надеюсь, что он тоже был. Такая сила и достоинство, не обременённые сантиментами. Если позволите высказать немного личной философии: я считаю, что Человек правил этим миром как спотыкающийся, слабоумный ребёнок-король достаточно долго, и по мере того, как его империя рушится, моя драгоценная Чёрная Вдова восстанет как его самый подходящий преемник."





Writer(s): ALICE COOPER, BOB EZRIN, KELLY FORDHAM


Attention! Feel free to leave feedback.