Lyrics and translation Alice Cooper - I Gotta Get Outta Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Gotta Get Outta Here
Мне Нужно Убраться Отсюда
I
can't
wait
to
wake
up
in
my
very
own
bed
Не
могу
дождаться,
когда
проснусь
в
своей
постели,
Far
away
from
the
madness
and
my
pounding
head
Вдали
от
безумия
и
пульсирующей
боли
в
голове.
The
shiver
up
my
spine
and
this
feeling
of
dread
Дрожь
по
спине
и
это
чувство
ужаса...
Well
first
i
finally
passed
out,
then
i
woke
up
in
pain
Сначала
я
наконец
отключился,
потом
проснулся
от
боли,
Tangled
in
the
wreckage
of
a
runaway
train
Запутанный
в
обломках
сошедшего
с
рельсов
поезда.
Was
i
the
last
man
on
earth
or
was
i
just
insane
Быть
может,
я
последний
человек
на
земле,
или
просто
сошёл
с
ума?
I
gotta,
gotta,
gotta,
gotta
get
outta
here
Мне
нужно,
нужно,
нужно,
нужно
убраться
отсюда,
I
gotta,
gotta
get
outta
here
Мне
нужно,
нужно
убраться
отсюда.
I'm
getting
the
message,
it's
totally
clear
Я
понимаю
намёк,
всё
совершенно
ясно,
Yeah
i
really
gotta
get
out
of
here
Да,
мне
действительно
нужно
убраться
отсюда.
I
danced
at
a
disco
where
the
bodies
all
fell
Я
танцевал
на
дискотеке,
где
все
тела
падали,
Piled
up
to
the
sky,
what
a
sulphurous
smell
Сваливались
до
небес,
какой
серный
запах!
Man,
the
ghouls
on
the
beach
they
were
hotter
than
hell
Упыри
на
пляже,
они
были
жарче
ада.
(Yeah
yeah
yeah)
(Да,
да,
да)
I
popped
the
old
man,
put
a
hole
in
his
eye
Я
прикончил
старика,
продырявил
ему
глаз,
Spent
the
night
with
the
devil,
she
was
such
a
bad
guy
Провёл
ночь
с
дьяволицей,
она
была
такой
злодейкой.
And
if
he
has
her
way
i
will
eternally
fry
И
если
всё
будет
по
её,
я
буду
вечно
гореть
в
аду.
I
gotta,
gotta,
gotta,
gotta
get
outta
here
Мне
нужно,
нужно,
нужно,
нужно
убраться
отсюда,
I
gotta,
gotta
get
outta
here
Мне
нужно,
нужно
убраться
отсюда.
It's
not
complicated,
yeah
it's
pretty
damn
clear
Это
не
сложно,
да,
чертовски
ясно,
I
really
gotta
get
outta
here
Мне
действительно
нужно
убраться
отсюда.
Just
wanna
be
myself
again
and
find
my
way
out
of
this
iniquitous
den
Просто
хочу
снова
стать
собой
и
найти
выход
из
этого
гнусного
логова.
I
ain't
having
fun
and
i
ain't
making
friends
Мне
не
весело,
и
я
не
завожу
друзей.
I
don't
wanna
know
how
this
nightmare
ends
Я
не
хочу
знать,
чем
закончится
этот
кошмар.
I
don't
know
why
i'm
here,
why
i've
fallen
from
grace
Я
не
знаю,
почему
я
здесь,
почему
я
впал
в
немилость,
I
can't
explain
the
burns,
or
the
scars
on
my
face
Я
не
могу
объяснить
ожоги
или
шрамы
на
моём
лице.
Somebody
please
wake
me
up
and
get
me
outta
this
place
Кто-нибудь,
пожалуйста,
разбудите
меня
и
вытащите
меня
из
этого
места.
(Yeah
yeah
yeah)
(Да,
да,
да)
I
said
i
gotta,
gotta,
gotta,
gotta
get
outta
here
Я
сказал,
мне
нужно,
нужно,
нужно,
нужно
убраться
отсюда,
I
gotta,
gotta
get
outta
here
Мне
нужно,
нужно
убраться
отсюда.
They
say
isn't
the
message
clear
to
you
yet,
sonny
Они
говорят:
"Разве
тебе
ещё
не
ясно,
сынок?"
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"nah.
excuse
me?!?"
Элис:
"Не...
Простите?!?"
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"whoa
whoa
whoa
w-wait
a
minute"
Элис:
"Whoa,
whoa,
whoa,
подождите
минутку!"
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"i'm
sorry,
are
you
talking
to
me?"
Элис:
"Извините,
вы
со
мной
разговариваете?"
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"hey
i
signed
on
for
a
nightmare."
Элис:
"Эй,
я
подписался
на
кошмар."
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"really.
i
mean
that's
a
little
drastic
don't
you
think?"
Элис:
"Серьёзно?
Мне
кажется,
это
немного
радикально,
не
думаете?"
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"i
don't.
i.
i.
hey.
whoa..."
Элис:
"Я
не...
Я...
Я...
Эй...
Whoa..."
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"i
get
it.
but,
but
i
don't
get
it."
Элис:
"Я
понимаю.
Но,
но
я
не
понимаю."
Choir:
"what
part
of
dead
don't
you
get?"
Хор:
"Какую
часть
слова
"мёртв"
ты
не
понимаешь?"
Alice:
"i'm
sinking
here.
hello?"
Элис:
"Я
тону
здесь.
Ау!"
Choir:
"yeah
yeah
yeah"
Хор:
"Да,
да,
да"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Alan Ezrin, Patterson Hood, Alice Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.