Lyrics and translation Alice Paba - Se Fossi Un Angelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Fossi Un Angelo
Если бы я была ангелом
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Se
ti
guardo
leggo
la
malinconia
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
вижу
меланхолию
Di
chi
a
voluto
rinunciare
all'
amore
Того,
кто
решил
отказаться
от
любви
E
nelle
sue
parole
un
terribile
dolore
И
в
чьих
словах
слышится
ужасная
боль.
Occhi
grandi
e
trasparenti
come
il
mare
Глаза
большие
и
прозрачные,
как
море,
Che
mi
trascina
lentamente
ad
affogare
Которое
медленно
увлекает
меня,
заставляя
тонуть,
Che
mi
confonde
e
mi
sospende
senza
mai
respirare
Которое
сбивает
меня
с
толку
и
держит
в
подвешенном
состоянии,
не
давая
дышать.
Se
fossi
un
angelo
ti
guarirei
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
тебя
исцелила.
Se
fossi
un
diavolo
approfitterei
della
tua
debolezza
Если
бы
я
была
дьяволом,
я
бы
воспользовалась
твоей
слабостью.
Se
fossi
un
angelo
ti
guarirei
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
тебя
исцелила.
Se
fossi
un
diavolo
approfitterei
della
tua
debolezza
Если
бы
я
была
дьяволом,
я
бы
воспользовалась
твоей
слабостью.
Potrei
distruggere
il
tuo
muro
di
sofferenza
Я
могла
бы
разрушить
твою
стену
страдания,
La
donna
che
solleva
ogni
peso
dalla
tua
coscienza
Женщина,
которая
снимает
всякий
груз
с
твоей
совести.
Vita
vagabonda
e
subito
destino
Жизнь
бродяжья,
и
вскоре
судьба
Di
chi
a
trovato
ciò
che
stava
cercando
Того,
кто
нашел
то,
что
искал,
E
che
a
capito
che
forse
stava
sbagliando
И
кто
понял,
что,
возможно,
ошибался.
Se
ti
guardo
leggo
solo
nostalgia
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
вижу
только
ностальгию
Di
una
vita
che
hai
amato
senza
amore
По
жизни,
которую
ты
любил
без
любви,
Ma
di
una
vita
che
hai
vissuto
con
passione
con
dolore
Но
по
жизни,
которую
ты
прожил
со
страстью
и
болью.
Se
fossi
un
angelo
ti
guarirei
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
тебя
исцелила.
Se
fossi
un
diavolo
approfitterei
della
tua
debolezza
Если
бы
я
была
дьяволом,
я
бы
воспользовалась
твоей
слабостью.
Se
fossi
un
angelo
ti
guarirei
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
тебя
исцелила.
Se
fossi
un
diavolo
approfitterei
della
tua
debolezza
Если
бы
я
была
дьяволом,
я
бы
воспользовалась
твоей
слабостью.
Potrei
distruggere
il
tuo
muro
di
sofferenza
Я
могла
бы
разрушить
твою
стену
страдания,
La
donna
che
solleva
ogni
peso
dalla
tua
coscienza
Женщина,
которая
снимает
всякий
груз
с
твоей
совести.
Dalla
tua
coscienza
С
твоей
совести.
Potrei
distruggere
il
tuo
muro
di
sofferenza
Я
могла
бы
разрушить
твою
стену
страдания,
La
donna
che
solleva
ogni
peso
dalla
tua
coscienza
Женщина,
которая
снимает
всякий
груз
с
твоей
совести.
Dalla
tua
coscienza
С
твоей
совести.
Dalla
tua
coscienza
С
твоей
совести.
Se
fossi
un
angelo
ti
guarirei
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
тебя
исцелила.
Se
fossi
un
diavolo
approfitterei
della
tua
debolezza
Если
бы
я
была
дьяволом,
я
бы
воспользовалась
твоей
слабостью.
Se
fossi
un
angelo
ti
guarirei
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
тебя
исцелила.
Se
fossi
un
diavolo
approfitterei
della
tua
debolezza
Если
бы
я
была
дьяволом,
я
бы
воспользовалась
твоей
слабостью.
Potrei
distruggere
il
tuo
muro
di
sofferenza
Я
могла
бы
разрушить
твою
стену
страдания,
La
donna
che
solleva
ogni
peso
dalla
tua
coscienza
Женщина,
которая
снимает
всякий
груз
с
твоей
совести.
Dalla
tua
coscienza
С
твоей
совести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raffaella Aldieri
Attention! Feel free to leave feedback.