Alice Paba - Se Fossi Un Angelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alice Paba - Se Fossi Un Angelo




Se Fossi Un Angelo
Если бы я была ангелом
La la la la la la la la
Ля ля ля ля ля ля ля ля
La la la la la la la la
Ля ля ля ля ля ля ля ля
La la la la la la la la
Ля ля ля ля ля ля ля ля
La la la la la la la la
Ля ля ля ля ля ля ля ля
Amico mio
Друг мой,
Se ti guardo leggo la malinconia
Когда я смотрю на тебя, я вижу меланхолию
Di chi a voluto rinunciare all' amore
Того, кто решил отказаться от любви
E nelle sue parole un terribile dolore
И в чьих словах слышится ужасная боль.
Amico mio
Друг мой,
Occhi grandi e trasparenti come il mare
Глаза большие и прозрачные, как море,
Che mi trascina lentamente ad affogare
Которое медленно увлекает меня, заставляя тонуть,
Che mi confonde e mi sospende senza mai respirare
Которое сбивает меня с толку и держит в подвешенном состоянии, не давая дышать.
Se fossi un angelo ti guarirei
Если бы я была ангелом, я бы тебя исцелила.
Se fossi un diavolo approfitterei della tua debolezza
Если бы я была дьяволом, я бы воспользовалась твоей слабостью.
Se fossi un angelo ti guarirei
Если бы я была ангелом, я бы тебя исцелила.
Se fossi un diavolo approfitterei della tua debolezza
Если бы я была дьяволом, я бы воспользовалась твоей слабостью.
Potrei distruggere il tuo muro di sofferenza
Я могла бы разрушить твою стену страдания,
La donna che solleva ogni peso dalla tua coscienza
Женщина, которая снимает всякий груз с твоей совести.
Amico mio
Друг мой,
Vita vagabonda e subito destino
Жизнь бродяжья, и вскоре судьба
Di chi a trovato ciò che stava cercando
Того, кто нашел то, что искал,
E che a capito che forse stava sbagliando
И кто понял, что, возможно, ошибался.
Amico mio
Друг мой,
Se ti guardo leggo solo nostalgia
Когда я смотрю на тебя, я вижу только ностальгию
Di una vita che hai amato senza amore
По жизни, которую ты любил без любви,
Ma di una vita che hai vissuto con passione con dolore
Но по жизни, которую ты прожил со страстью и болью.
Se fossi un angelo ti guarirei
Если бы я была ангелом, я бы тебя исцелила.
Se fossi un diavolo approfitterei della tua debolezza
Если бы я была дьяволом, я бы воспользовалась твоей слабостью.
Se fossi un angelo ti guarirei
Если бы я была ангелом, я бы тебя исцелила.
Se fossi un diavolo approfitterei della tua debolezza
Если бы я была дьяволом, я бы воспользовалась твоей слабостью.
Potrei distruggere il tuo muro di sofferenza
Я могла бы разрушить твою стену страдания,
La donna che solleva ogni peso dalla tua coscienza
Женщина, которая снимает всякий груз с твоей совести.
Dalla tua coscienza
С твоей совести.
Potrei distruggere il tuo muro di sofferenza
Я могла бы разрушить твою стену страдания,
La donna che solleva ogni peso dalla tua coscienza
Женщина, которая снимает всякий груз с твоей совести.
Dalla tua coscienza
С твоей совести.
Dalla tua coscienza
С твоей совести.
Se fossi un angelo ti guarirei
Если бы я была ангелом, я бы тебя исцелила.
Se fossi un diavolo approfitterei della tua debolezza
Если бы я была дьяволом, я бы воспользовалась твоей слабостью.
Se fossi un angelo ti guarirei
Если бы я была ангелом, я бы тебя исцелила.
Se fossi un diavolo approfitterei della tua debolezza
Если бы я была дьяволом, я бы воспользовалась твоей слабостью.
Potrei distruggere il tuo muro di sofferenza
Я могла бы разрушить твою стену страдания,
La donna che solleva ogni peso dalla tua coscienza
Женщина, которая снимает всякий груз с твоей совести.
Dalla tua coscienza
С твоей совести.





Writer(s): Raffaella Aldieri


Attention! Feel free to leave feedback.